J.C. Steyn en Afrikaans: ’n Viering
Met J.C. Steyn en Afrikaans – ’n viering huldig ’n aantal bekende (Afrikaanse) taal- en letterkundiges en digters vir J.C. (Jaap) Steyn aan die begin van die negende dekade van sy lewe, maar ook die taal wat hy met sy lewenswerk gedien het. In veral die vakkundige bydraes word sy akademiese werk – as taalkundige, taalhistorikus, biograaf, digter en kreatiewe skrywer – belig. Die afwisseling van taalkundige, letterkundige en skeppende bydraes wil iets weergee van die verskeidenheid van Jaap Steyn se lewenswerk. Die briefwisseling tussen Steyn en prof. Elize Botha (1973 tot 1991) is die enigste plek waar Steyn self uitvoerig aan die woord gestel word. Dit betref ’n tydperk waarin van sy belangrikste werksaamhede as kreatiewe skrywer plaasgevind het. Steyn se briewe getuig van sy gebruiklike deeglikheid, maar ook van sy eiesoortige taalvernuf, persoonlike nederigheid en oopheid vir kritiek. In baie van die skeppende bydraes word juis op hierdie persoonlikheidseienskappe gefokus én op die onvermydelike sloping wat die ouderdom meebring. Dit is opvallend dat baie van die taalkundige bydraes aspekte belig waaroor Steyn self uitvoerig gepubliseer het en soos ’n goue draad loop deur sy taalkundige werk: die geskiedenis van Standaardafrikaans en die stryd om die erkenning van Afrikaans as selfstandige, amptelik erkende, en deeglik gestandaardiseerde taal, asook die fokus op identiteit, taalverandering en taalhouding. In letterkundige bydraes weer is dit opvallend hoeveel daarvan konsentreer op die “grens-gegewe”: selfdoding, die periferale situasie van homoseksuele en bejaardes, die komplekse verhouding tussen outeur en karakter in die biografie, kultuurgrensoorskrydings en grensdeurbreking op die terreine van die narratologie en genre.
- Open Access ,
- History ,
- Languages ,
- Afrikaans ,
Product details
Chapters
-
Woord voorafWaaroor, en waarom, hierdie boek?
-
’n VoorspelBehoedsame skaafwerk: Die briefwisseling tussen Elize Botha en Jaap Steyn
-
Hoofstuk 1: Die vergete Verlore vader van J.C. Steyn
-
Tussenspel 1: Twee terugblikgedigte vir J.C. Steyn
-
Hoofstuk 2: Toe die Derde Afrikaanse Woordelys en Spelreëls die eerste Afrikaanse woordelys en spelreëls was
-
Tussenspel 2
-
Hoofstuk 3: Afrikaanse spitse op die leksikografiese landskap
-
Tussenspel 3
-
Hoofstuk 4: ';n Sosiolinguistiese bespreking van die taalgebruiksvergestalting van bejaardheid in Elsa Joubert se Spertyd
-
Tussenspel 4
-
Hoofstuk 5: Institusionele taalbeleid en akademiese taalbeleidversoenbaar binne taal-in-onderwysbeplanning?
-
Tussenspel 5: Twee klaarpraatgedigte
-
Hoofstuk 6: Geskiedskrywing en beskrywing van AfrikaansWat is daar nog te sê?
-
Tussenspel 6
-
Hoofstuk 7: Die identiteit van die verbeelde Afrikaanssprekende gemeenskap soos vergestalt in gedrukte advertensies uit kommersiële tydskrifte
-
Tussenspel 7
-
Hoofstuk 8: Representasie as strategiese posisioneringJ.C. Steyn se biografieë van Piet Cillié en M.E.R.
-
Hoofstuk 9: Oorskryding van kultuurgrenseS.J. du Toit, die koningin van Skeba en Egipte
-
Tussenspel 8
-
Hoofstuk 10: ’n Argument vir verraad en verset:J.C. Steyn se Dagboek van ’n verraaier, dramatologies gelees
-
Naskrif: Oor die bydraers tot hierdie boek
-
Register
References
Abbott, H.P. 1988. Autobiography, Autography, Fiction: Groundwork for a Taxonomy of Textual Categories. New Literary History, 19(3):597-615. https://doi.org/10.2307/469091
Afrikaans.com. S.j. Afrikaans verkoop die meeste boeke in Suid-Afrika. http:// afrikaans.com/taalnuus/afrikaans verkoop-die-meeste-boeke-in-suid afrika [17 Julie 2018].
Akademie vir Wetenskap en Kuns. 1910-1922. Jaarboeke 1 tot 12.
Alborn, T. 2015. King Solomon’s Gold: Ophir in an Age of Empire. Journal of Victorian Culture, 20(4):491‒508. do i:10.1080/13555502.2015.1090672. https://doi.org/10.1080/13555502.201 5.1090672
Anderson, B. 1991. Imagined Communities. London: Verso.
Ankersmit, F.R. 1990. De navel van de geschiedenis. Een overzicht van moderne geschiedfilosofische opvattingen. Groningen: Wolters Noordhoff.
Anoniem (S.J. du Toit). 1902-1904. Patriot Wordeboek/Patriot Dictionary. Paarl: Du Toit.
Aristotle. 1965. Ars poetica. In Dorsch, T.S. Classical Literary Criticism. Harmondsworth: Penguin, pp. 153.
Augoustinios, M.; Walker, I.; & Donaghue, N. 2006. Social Cognition: An Integrated Introduction. Los Angeles: SAGE.
Austin, J.L. 1962. How to Do Things with Words. Oxford: Clarenden Press.
AWS 1: Le Roux, T.H., Malherbe, D.F. & Smith, J.J. (reds., in opdrag van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Taal, Lettere en Kuns). 1917 (1ste uitgawe). Afrikaanse woordelijs en spelreëls. Bloemfontein: Het Volksblad Drukkerij.
AWS 10: Taalkommissie (samest., in opdrag van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns). 2009 (10de uitgawe). Afrikaanse woordelys en spelreëls. Kaapstad: Pharos.
AWS 11: Taalkommissie (samest., in opdrag van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns). 2017 (11de uitgawe). Afrikaanse woordelys en spelreëls. Kaapstad: Pharos.
AWS 2: Le Roux, T.H., Malherbe, D.F. & Smith, J.J. (reds., in opdrag van die Suidafrikaanse Akademie vir Taal, Lettere en Kuns). 1918 (2de uitgawe). Afrikaanse woordelijs en spelreëls. Bloemfontein: De Nationale Pers.
AWS 3: Bosman, D.B., Le Roux, T.H., Malherbe, D.F. & Smith, J.J. (reds., in opdrag van die Suidafrikaanse Akademie vir Taal, Lettere en Kuns). 1921 (3de uitgawe). Afrikaanse woordelys en spelreëls. Bloemfontein: Die Nasionale Pers.
AWS 4: Boshoff, S.P.E., Bosman, D.B., Le Roux, T.H. & Malherbe, D.F. (reds., in opdrag van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Taal, Lettere en Kuns). 1931 (4de uitgawe). Afrikaanse woordelys en spelreëls. Bloemfontein, Kaapstad & Stellenbosch: Nasionale Pers.
AWS 5: Boshoff, S.P.E., Bosman, D.B., Hiemstra, L.W., Le Roux, T.H. & Malherbe, D.F. (reds, in opdrag van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Taal, Lettere en Kuns). 1937 (5de uitgawe). Afrikaanse woordelys en spelreëls. Bloemfontein, Kaapstad & Pretoria: Nasionale Pers.
AWS 6: Taalkommissie (samest., in opdrag van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns). 1953 (6de uitgawe). Afrikaanse woordelys en spelreëls. Kaapstad, Bloemfontein & Johannesburg: Nasionale Boekhandel.
AWS 7: Taalkommissie (samest., in opdrag van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns). 1964 (7de uitgawe). Afrikaanse woordelys en spelreëls. Kaapstad & Johannesburg: Tafelberg-Uitgewers.
AWS 8: Taalkommissie (samest., in opdrag van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns). 1991 (8ste uitgawe). Afrikaanse woordelys en spelreëls. Kaapstad: Tafelberg.
Baert, Patrick & Booth, Josh. 2012. Tensions Within the Public Intellectual: Political Interventions from Dreyfuss to the New Social Media. International Journal of Politics, Culture, and Society, 25(4):111-126. https://doi.org/10.1007/s10767-012-9123-6
Baert, Patrick & Morgan, Marcus. 2017. A performative framework for the study of intellectuals, pp. 1-18. DOI: 10.1177/1368431017690737. [First published in European Journal of Social Theory, 14(4):453-467.]
Baert, Patrick. 2016. The Philosopher as Public Intellectual. In: Desch, M (ed.). Public Intellectuals in the Global Arena: Professors or Pundits. Indiana: University of Notre Dame Press, pp.163‒181
Baker, S. & Irwin, E. 2015. A National Audit of Academic Literacies Provision in Enabling Courses in Australian Higher Education (HE). Report Compiled for the Association of Academic Language & Learning. Newcastle: English Language and Foundation Studies Centre & Centre for Excellence for Equity in Higher Education, University of Newcastle Australia.
Balfour, R.J. 2017. English only at varsity is not a remedy. Mail&Guardian, 26 Mei 2017.
Barthes, Roland. 1977. Image, Music, Text. Translated by Stehen Heath. London: Fontana Press.
Basson, J. & andere. 2002. Wilde Woordeboek. Pretoria: Lapa Uitgewers.
Bent, J. T. 1895 (1ste druk 1892). The Ruined Cities of Mashonaland; Being a Record of Excavation and Exploration in 1891. Longmans, Green and Co. http://archive.org/details/ ruinedcitiesofma00jthe.
Bloemhof, E. Bekendstellingstoespraak: Spertyd (Elsa Joubert), 21 November 2017. Litnet. https://www.litnet. co.za/spertyd-deur-elsa-joubert bekendstellingstoespraak-van-die uitgewer/ [10 Mei 2018].
Boniface, C.E. 1971. Hendrik Kok. In Nienaber, G.S. Afrikaans in die vroeër jare. Johannesburg: Voortrekkerpers, pp. 36-45.
Boshoff, S.P.E. 1926. ’n Standaard woordeboek van Afrikaans. In Gedenkboek ter Ere van die G.R.A. Potchefstroom, pp. 307‒328.
Bosman, D.B. & andere (reds.). 1931‒1936; 1984. Tweetalige Woordeboek/Bilingual Dictionary. Kaapstad: Tafelberg.
Bosman, D.B. 1923. Oor die ontstaan van Afrikaans. Amsterdam: Swets & Zeitlinger.
Bosman, D.B. 1937. ’n Ondersoek na die gevelariseerde ·ing in Afrikaans. De Nieuwe Taalgids, 31:58-70.
Bosman, F. C. L. 1959. Geskiedkundige oorsig van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns. In Feesalbum 1909‒1959. Pretoria: Suid Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns, pp. 73-166.
Botha, E. 1987. Afrikaans en die prosa. In Prosa-kroniek. Kaapstad: Tafelberg, pp 25-39.
Botha, N. 2018. Hoe Suid-Afrikaners met verlede kan omgaan. Beeld, 17 Julie:7.
Botha, T.J.R. (hoofred.). 1989. Inleiding tot die Afrikaanse taalkunde. Pretoria: Academica.
Botha, W.F. 2003. Die impak van die leksikografieteorie op die samestelling van die Woordeboek van die Afrikaanse Taal. Onuitgegewe proefskrif. Universiteit van Stellenbosch.
Boughey, C. 2009. Extended Programmes at Rhodes University (geplaas op 15 September 2009). https://www.ru.ac. za/media/rhodesuniversity/content/ institutionalplanning/documents/ Extended%20Programmes%20at%20 RU%20chrissie%20boughey%20 150909.pdf. [6 Junie 2018].
Boughey, C. 2010. Academic Development for Improved Efficiency in the Higher Education and Training System in South Africa. Midrand: Development Bank of Southern Africa.
Boughey, C. 2013. What are we thinking of? A critical overview of approaches to developing academic literacy in South African higher education. Journal for Language Teaching, 47(2):25‒42. https://doi.org/10.4314/ jlt.v47i2.2
Bourdieu, P. 1986. L’illusion biographique. Actes de la recherche en sciences sociales 62/63: 69-72. https://doi. org/10.3406/arss.1986.2317
Bouwmeester, Gerard; Geerdink, Nina; & Ham, Lourens. 2015. Een veelstemmig verhaal. Auteurschap in de Geschiedenis van de Nederlandse literatuur. Nederlandse Letterkunde, 20(3):215-236. https://doi. org/10.5117/NEDLET2015.3.BOUW
Brandt, P.A. & Leue, J.A.E. 1982. Schulwörterbuch. Pretoria: J.L. van Schaik.
Brink, A. P. 1976. “Steyn se prosa nie op hoë peil van sy poësie”. Rapport, 31 Oktober: bladsy onvermeld.
Brink, A.J. & Lochner, J. de V. 2011. Woordeboek vir die Gesondheidswetenskappe/ Dictionary for the Health Sciences. Kaapstad: Pharos.
Brockett, O. G. & Ball, R. J. 2011. The Essential Theatre (Tenth Edition). USA: Wadsworth.
Brümmer, W. 2018. “Afrikaners moet nou nuwe helde soek.” Beskikbaar op Netwerk24 (geplaas 19 Julie 2018). https://www.netwerk24.com/Stemme/ Aktueel/helde-madiba-is-dood-en sal-nie-opstaan-nie-20180718.
Brümmer, Willemien. 2018. “Die Stem” was nooit julle s’n nie. Die Burger, 20 Junie 2018:9. https:// www.pressreader.com/.../die-burg er/20180620/2819087738.....
Burger, W. 2018. (Resensie van) Spertyd (Elsa Joubert). Vrouekeur. https:// www.vrouekeur.co.za/nuus-vermaak/ kies-n-boek-elsa-joubert-spertyd/ [10 Mei 2018].
Carstens, W. 2013. Op pad van ’n verdeelde na ’n gedeelde toekoms in die Afrikaanse taalgemeenskap: Die rol van die Afrikaanse Taalraad in die proses van versoening. LitNet Akademies, 10(1):447-483.
Carstens, W.A.M. & Bosman, N. (reds.) 2017 (2de uitgawe). Kontemporêre Afrikaanse taalkunde. Pretoria: JL van Schaik.
Carstens, W.A.M. & E.H. Raidt 2019. Die storie van Afrikaans: uit Europa en van Afrika. Biografie van ’n taal. Deel 2: Die Afrikageskiedenis van Afrikaans. Pretoria: Protea Boekhuis.
Carstens, W.A.M. & Le Cordeur, M. (reds.) 2016. Ons kom van vêr. Kaapstad: Naledi Online.
Carstens, W.A.M. & Le Cordeur, M. (reds.). 2016. Ons kom van vêr. Tygervallei: Naledi.
Carstens, W.A.M. & Raidt, E.H. 2017. Die storie van Afrikaans: Uit Europa en van Afrika. Biografie van ’n taal. (Deel 1: Die Europese geskiedenis van Afrikaans.) Pretoria: Protea.
Carstens, W.A.M. & Raidt, E.H. 2019. Die storie van Afrikaans: Uit Europa en van Afrika. Biografie van ’n taal. (Deel 2: Die geskiedenis van Afrikaans in Afrika.) Pretoria: Protea.
Carstens, W.A.M. & Raidt. E. 2017. Die storie van Afrikaans: uit Europa en van Afrika. Pretoria: Protea.
Carstens, W.A.M. 1997. Afrikaanse tekslinguistiek: ’n inleiding. Pretoria: Van Schaik.
Carstens, W.A.M. 2013a. Op pad van ’n verdeelde na ’n gedeelde toekoms in die Afrikaanse taalgemeenskap: Die rol van die Afrikaanse Taalraad in die proses van versoening. LitNet Akademies, 10(1):447‒483. https:// www.litnet.co.za/op-pad-van-n verdeelde-na-n-gedeelde-toekoms-in die-afrikaanse-taalgemeenskap-die rol-van.
Carstens, W.A.M. 2013b. Die storie van Afrikaans: perspektiewe op die verlede, hede en toekoms. Tydskrif vir Nederlands en Afrikaans, 20(1):21‒50.
Carstens, W.A.M. 2014. “Die skryf van ’n nuwe geskiedenis van Afrikaans: Is Nederlands nog enigsins ter sake?” Referaat gelewer tydens kongres van die SAVN, Thaba Nchu, 29 Julie – 2 Augustus 2014.
Carstens, W.A.M. 2016. Referaat: Die impak van taalpolitiek op universiteite in Suid-Afrika – die geval Afrikaans. Geplaas 15 November 2016. http:// www.litnet.co.za/referaat-die-impak van-taalpolitiek-op-universiteite-suid afrika-die-geval-afrikaans/.
Carstens, W.A.M. 2017. Meertaligheid en Afrikaans in Suid-Afrika: die stand van sake. Internationale Neerlandistiek, 55(3):191‒207. https:// doi.org/10.5117/IN2017.3.CARS
Carstens, W.A.M. 2018a (6de, hersiene uitgawe; 1ste uitgawe 1989. Norme vir Afrikaans. Moderne Standaardafrikaans. Pretoria: J.L. van Schaik.
Carstens, W.A.M. 2018b. “Writing an inclusive history of Afrikaans: some insights and findings.” Referaat gelewer tydens International Congress of Linguists (ICL2018) te Kaapstad, 1‒6 Julie 2018.
Carstens, W.A.M. 2018c. Rolbosse en Afrikaans: Die funksiedebat. In Colleman, T.; De Caluwe, J.; De Tier, V.; Ghyselen, A-S.; Triest, L.; Vandenberghe, R.; & Vogl, U. (eds.) 2018. Woorden om te bewaren. Huldeboek voor Jacques Van Keymeulen. Gent: Universiteit Gent/ Skribus, pp. 525‒554.
Carstens. W.A.M. 2011. Norme vir Afrikaans: enkele riglyne by die gebruik van Afrikaans. Pretoria: Van Schaik.
Changuion, A. N.E. 1844. Proeve van Kaapsch taaleigen. In Changuion, A.N.E. De Nederduitsche taal in Zuid-Afrika hersteld. Rotterdam: J. van der Vliet.
Changuion, A.N.E. 1848. De Nederduitsche taal in Zuid-Afrika hersteld, zijnde eene handleiding tot de kennis dier taal, naar de plaatselijke behoefte van het land gewijzigd. Amsterdam: J. van der Vliet / Kaapstad: Collard.
CHE (Council on Higher Education). 2001a. Language Policy Framework for South African Higher Education. July 2001. Pretoria: Council on Higher Education.
CHE Task Team on Undergraduate Curriculum Structure. 2013. A Proposal for Undergraduate Curriculum Reform in South Africa: The Case for a Flexible Curriculum Structure. Discussion Document, August 2013. Pretoria: Council on Higher Education.
CHE. 2001b. A New Academic Policy for Programmes and Qualifications in Higher Education. Discussion Document, December, 2001. Pretoria: Council on Higher Education.
CHE. 2004a. Improving Teaching and Learning (ITL) Resources. Pretoria: Council on Higher Education.
CHE. 2004b. South African Higher Education in the First Decade of Democracy. November 2004. Pretoria: Council on Higher Education.
CHE. 2010. Access and throughput in South African higher education: Three case studies. HE Monitor No. 9, March 2010. Higher Education Monitor, Pretoria: Council on Higher Education.
Chrisman, L. 2000. Rereading the Imperial Romance: British Imperialism and South African Resistance in Haggard, Schreiner, and Plaatje (Oxford English Monographs). Oxford: Clarendon.
Claassen, G.N. & Van Rensburg, M.C.J. (reds.). 1983. Taalverskeidenheid: ’n blik op die spektrum van taalvariasie in Afrikaans. Pretoria: Academica.
Claassen, L.H. 1977. Die ontstaansgeskiedenis van die Suid Afrikaanse Akademie vir Taal, Lettere en Kuns. Ongepubliseerde MA verhandeling. Johannesburg: Randse Afrikaanse Universiteit.
Cloete, T.T. (red.). 1992. Literêre terme en teorieë. Pretoria: HAUM-Literêr.
Cloete, T.T. 1984. Taalhandelinge en die literatuur. In: Van Coller, H.P. & Van Jaarsveld, G.J. (eds.), 1984:1-14.
Coetzee, A.E. 2018 (5de uitgawe). Fonetiek. Pretoria: Van Schaik.
Coleman, J.A. 2006. English-medium teaching in European Higher Education. Language Teaching, 39(1):1‒14. https://doi.org/10.1017/ S026144480600320X
Combrink, J.G.H. 1979. Die sesde deel van die WAT. Standpunte 140, 32(2):49‒64.
Combrink, J.G.H. 1990. Afrikaanse morfologie. Capita exemplaria. Pretoria: Academica.
Combrink, J.G.H. 1991. Die toekomstige status en funksies van Afrikaans. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 31(2):101‒112.
Conradie, C. Jac. 2010. Het Nederlands en de standaardisering van het Afrikaanse werkwoordssysteem. In Van der Wal, M. & E. Francken (reds). Standaardtalen in beweging. Münster: Nodus Publikationen, pp. 67-84.
Conradie, C.J. & Groenewald, G. 2017. Die ontstaan en vestiging van Afrikaans. In Carstens, W.A.M. & Bosman, N. (reds.), 2017:29‒62.
Conradie, C.J. 1986. Taalgeskiedenis. Pretoria: Academica.
Conradie, M.C. & Van Niekerk, A. 2015. The use of linguistic tokenism to secure brand loyalty: Code-switching practices in South African print advertising. Language Matters, 46(1):117-138. https://doi.org/10.1080 /10228195.2014.981570
Coulmas, F. (ed.) 1998. The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell Publishers. https://doi.org/10.1111/ b.9780631211938.1998.x
Coulmas. F. 2005. Sociolinguistics. The Study of Speakers’ Choices. Cambridge: Cambridge University Press. https:// doi.org/10.1017/CBO9780511815522
Coupland, J. 2009. Discourse, identity and change in mid-to-late life: interdisciplinary perspectives on language and aging. Aging and Society, 29:849-861. https://doi.org/10.1017/ S0144686X09008800
Cummins, J. 2000. Language, Power, and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon/Buffalo/ Sydney/Toronto: Multilingual Matters Ltd. https://doi. org/10.21832/9781853596773
Dante Aligghieri. 1990. Die hel (Afrikaanse vertaling deur D.A.H. du Toit). Kaapstad: Zebra Publikasies.
Davids, A. 1987a. The role of Afrikaans in the history of the Cape Muslim community. In Du Plessis, H. & Du Plessis, T. (reds.), 1987:37‒59.
Davids, A. 1987b. Arabic-Afrikaans. A view of the written Afrikaans of the Cape Muslims during the nineteenth and early twentieth centuries. SA Tydskrif vir Taalkunde, 5(1):22‒40. https://doi. org/10.1080/10118063.1987.9724243
Davids, A. 1990. Words the Cape slaves made: a socio-historical-linguistic study. SA Tydskrif vir Taalkunde, 8(1):1‒24. https://doi.org/10.1080/101 18063.1990.9723811
Davids, A. 1991. The Afrikaans of the Cape Muslims from 1815 to 1915: a sociolinguistic study. Durban: Universiteit van Natal. Ongepubliseerde M.A.-verhandeling.
Davids, A. 1993. The early Afrikaans publications and manuscripts in Arabic script. Festschrift in Honor of Frank R. Bradlow. Bulletin van die SA Biblioteek, 1993:67-82.
Davids, A. 1994a. The contribution of the slaves to the genesis of Afrikaans. In February, V. (red.), 1994:39‒53.
Davids, A. 1994b. Afrikaans – die produk van akkulturasie. In Olivier, G. & Coetzee, A. (reds.), 1994:110‒119.
Davids, A. 2011 (heruitgawe en verwerking van Davids, A. 1991; reds. H. Willemse & S.E. Dangor). The Afrikaans of the Cape Muslims from 1815 to 1915. Pretoria: Protea.
Davis, F. 1979. Yearning for Yesterday. New York: The Free Press.
De Beaugrande, R. 1993. Discourse analysis and literary theory: closing the gap. Journal of Advanced Composition, 13(2):423‒448.
De Beer, R. 2010. Talige konstrukte wat die sosiale funksies van mag en identiteit weergee –’n sosiolinguistiese studie. Ongepubliseerde magisterverhandeling. Bloemfontein: Universiteit van die Vrystaat.
De Deugd, C. 1966. Hets metafisisch grondpatroon van het romantisch literaire denken. Groningen: Wolters.
De Glas, G. 1992. Hebben uitgeverijen invloed op de literaire canon? http:// www.dbnl.org/tekst/glas005hebb01 01/glas005hebb01 01 0001.php [7 Junie 2018].
De Klerk, G.J. 1972. Stand van Afrikaanse taalkunde en bronnegids. In Van der Merwe, H.J.J.M. (red.), 1972:282‒295.
De Klerk, W.J. 1968. Dialektiese verskeidenheid in Afrikaans. Ongepubliseerde Ph.D.-proefskrif. Pretoria: Universiteit van Pretoria.
De Klerk, W.J. 1972. Dialektiese verskeidenheid in Afrikaans. In Van der Merwe, J.J.J.M. (red.), 1972:219‒239.
De Villiers, M & andere (reds.). 1967. Kernwoordeboek van Afrikaans. Kaapstad: Nasou.
De Villiers, M. & andere (reds.). 1987. Nasionale woordeboek. Kaapstad: Nasou.
De Villiers, M. 1960/1978. Nederlands en Afrikaans. Kaapstad: Nasionale Boekhandel.
De Waal, J.H.H. 1910. Africander grammar. Cape Town: Cape Times.
Deaux, K. & Philogène, G. (eds.). 2001. Representations of the Social: Bridging Theoretical Traditions. Oxford: Blackwell.
Dera, J. 2012. De potscherf in het woestijnland. Hans Faverey: Beeld en beeldvorming. Spieghel der Letteren, 54(4):459-489.
Desai, Z. 2016. Learning through the medium of English in multilingual South Africa: enabling or disabling learners from low income contexts? Comparative Education, 52(3):343‒358. https://doi.org/10.1080 /03050068.2016.1185259
Deumert, A. 2004. Language standardization and language change: the dynamics of Cape Dutch. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ impact.19
DHET (Department of Higher Education & Training). 2010. Report on the Stakeholder Summit on Higher Education Transformation Called by the Minister of Higher Education and Training, Dr Blade Nzimande 22-23 April 2010. http://www.dhet. gov.za/summit/Docs/General/he_ transformation_summit_report.pdf [12 Mei 2016].
DHET. 2011a. Report Commissioned by the Minister of Higher Education & Training for the Charter for Humanities and Social Sciences. Final Report, 30 June 2011. Pretoria: Department of Higher Education & Training.
DHET. 2011b. Policy on the Minimum Requirements for Teacher Education Qualifications, National Qualifications Framework Act 6 of 2008. Pretoria: Government Gazette.
DHET. 2012a. Ministerial Advisory Panel on the Development of African Languages in Higher Education. Pretoria: Government Gazette.
DHET. 2012b. Green Paper for Post-school Education and Training. Pretoria: Department of Higher Education & Training.
DHET. 2013a. Ministerial Oversight Committee on Transformation in the South African Public Universities. Pretoria: Government Gazette.
DHET. 2013b. White Paper on Post Secondary School Education and Training. Building and Expanded, Effective and Integrated Post-School System. As Approved by Cabinet on 20 November 2013. Pretoria: Department of Higher Education & Training.
DHET. 2015a. The 2015 Durban Statement on Transformation in Higher Education (geplaas op 17 October 2015). http://www.dhet.gov.za/ summit/Docs/2015Docs/2015%20 Durban%20HE%20 Transformation%20Summit%20 Statement.pdf [12 Mei 2016].
DHET. 2015b. The Transformation of South African Higher Education. Concept Paper Prepared for the Second National Higher Education Transformation Summit, 2015. http://www.dhet.gov.za/summit/ Docs/2015Docs/Annex%208_TOC_ Transformation%20of%20SA%20HE. pdf [12 Mei 2016].
DHET. 2015c. Report on the Use of African Languages as Mediums of Instruction in Higher Education. Pretoria: Department of Higher Education and Training.
DHET. 2017. Draft Language Policy for Higher Education. Pretoria: Department of Higher Education and Training.
DHET. 2018. Call for comments on the Revised Language Policy for Higher Education, 2017. Government Notices, 23 Februarie 2018.
DoE (Department of Education). 1997. Education White Paper 3: A Programme for the Transformation of Higher Education. Pretoria: Department of Education.
DoE. 2002. A New Academic Policy for Programmes and Qualifications in Higher Education, January 2002. Pretoria: Department of Education.
DoE. 2007. The Higher Education Qualifications Framework. Pretoria: Government Gazette.
Du Plessis, H. & Du Plessis, L.T. (reds.). 1987. Afrikaans en taalpolitiek. Pretoria: HAUM Opvoedkundige Uitgewery.
Du Plessis, H. 1992. En nou, Afrikaans? Pretoria: Van Schaik.
Du Plessis, H. 2013. Die Groot Trek 175: Storie of historie? Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 53(3):437‒451.
Du Plessis, H. 2016. Afrikaans, gekry of gemaak? Beskikbaar op LitNet (geplaas 13 Julie 2016). http://www. litnet.co.za/afrikaans-gekry-gemaak/.
Du Plessis, L.T. 1986. Afrikaans in beweging. Bloemfontein: Patmos.
Du Plessis, L.T. 1987a. Alternatiewe siening van die ontstaan van Afrikaans. S.A. Tydskrif vir Taalkunde, 5(2), April:33‒45. https://doi.org/10.1080/1 0118063.1987.9724257
Du Plessis, L.T. 1987b. Eietydse ideologiese groepering en die manipulasie van Afrikaans: drie gevallestudies. In Du Plessis, H. &
Du Plessis, L.T. 1988a. ’n Herinterpretasie van die tradisionele benadering tot die Afrikaanse taalbewegings. Klasgids, 23(1):79‒92.
Du Plessis, L.T. 1988b. Politiek en die ontwikkeling van Afrikaans. Tydskrif vir Letterkunde, XXVI(2), Mei:75‒80.
Du Plessis, M. (red.). 2005. Pharos Afrikaans-Engels/English-Afrikaans Woordeboek/ Dictionary. Kaapstad: Pharos.
Du Plessis, T. (reds.), 1987:99‒112. Du Plessis, L.T. 1987c. Die politiek van Standaardafrikaans – twee gevalle. Tydskrif vir Taalkunde, 5(4):1‒19. https://doi.org/10.1080/10118063.198 7.9724279
Du Plessis, T. 2010. Language planning from below: the case of the Xhariep District of the Free State. Current Issues in Language Planning, 11(2):130‒151. https://doi.org/10.1080 /14664208.2010.505069
Du Plooy, Heilna (samest.). 2017. Elize Botha: Gespreksgenoot – ’n Brieweboek. Pretoria: Litera Publikasies.
Du Toit, S.J. 1891. Afrikaans ons volkstaal. 71 Theses, of stellinge. Paarl: D F du Toit.
Du Toit, S.J. 1895. Sambesia, of, Salomo’s goudmijnen bezocht in 1894. Paarl: D.F. du Toit.
Du Toit, S.J. 1975 (9de uitgawe, 3de druk). Die koningin van Skeba (red. P.J. Nienaber). Kaapstad: Nasionale Boekhandel.
Du Toit, S.J. 1998. Di koningin fan Skeba of Salomo syn oue goudfelde in Sambesia (reds. Dorothea van Zyl en Fritz A. Ponelis). Kaapstad: Africana Uitgewers. Dbnl: https://www.dbnl. org/tekst/toit001koni01_01/colofon. php [1 Julie 2016].
Eksteen, L.C. & andere (reds.). 1997. Groot Woordeboek/Major Dictionary. Kaapstad: Pharos.
Eksteen, L.C. 1985. Die rol van die akademie in die standaardisering van die Afrikaanse spelling. In Botha, R. P. & Sinclair, M. (reds). Norme vir taalgebruik, Spil plus 10, pp. 169-200. https://doi.org/10.5842/10-0-574
Elam, K. 1980. The Semiotics of Theatre and Drama. London and New York: Methuen.
Elffers, H. & Viljoen, W.J. 1908. Beknopt Nederlands woordeboek voor Zuid Afrika. Stellenbosch: Victoria Kollege.
Erasmus, M. 1995. Die verlede en versoening: Afrikaanse oorlogsliteratuur as (alternatiewe) bron van geskiedskrywing oor die indiwidu. Literator, 16(2):137‒155. https://doi.org/10.4102/lit.v16i2.617
Erasmus-Alt, J. 2016. Grensoorskryding in Alfabet van die Voëls deur S.J. Naudé en Sondag op ’n voëlplaas deur Johann Nell. Ongepubliseerde PhD proefskrif. Bloemfontein: Universiteit van die Vrystaat.
Erasmus-Alt, Joanita. 2018. Die bydrae van nie-artistieke praktyke tot die literêre sukses van eksemplariese Afrikaanse tekste. ’n Ondersoek na beeldvorming. Ongepubliseerde PhD-proefskrif. Bloemfontein: Universiteit van die Vrystaat.
Esslin, M. 1976. An Anatomy of Drama. London: Temple Smith.
February, V.A. (red.) 1994. Taal en identiteit: Afrikaans en Nederlands. Kaapstad: Tafelberg,
Feinauer, Ilse. 2007. Doen die Woordeboek van die Afrikaaanse Taal Deel XII dit vir die Afrikaanse taal en die Suid Afrikaanse leksikografie? Leksikos-17 (AFRILEX-reeks/series), 17:259-277. https://doi.org/10.5788/17-0-522
FFC (Financial and Fiscal Commision). 2013. Budget Review of Public Universities in South Africa. Pretoria: Financial and Fiscal Commision.
Foucault, M. 1969. The Author Function. https://foucault.info/documents/ foucault.authorFunction.en.html [18 Junie 2018].
Foucault, M. 1985 (1984). The Use of Pleasure (The History of Sexuality vol 2). London: Penguin.
Fowler, R. 1986. Linguistic Criticism. Oxford: Oxford University Press.
Franken, J. L.M. 1953. Taalhistoriese bydraes. Amsterdam/Kaapstad: Balkema.
Franssen, Gaston. 2010. Literary Celebrity and the Discourse on Authorship in Dutch Literature. Journal of Dutch Literature, 1(1):93-113.
Friedman, N. 1971. Point of view in fiction: The development of a critical concept. Opgeneem in Stevick, H. 1978. P. (ed.). The Theory of the Novel. United Kingdom: Simon & Schuster, pp. 108‒137.
Gallardo, A. 1980. Dictionaries and the Standardization Process. In Zgusta, L. (ed.). Theory and Method of Lexicography: Western and Non Western Perspectives. Columbia, South Carolina: Hornbeam Press, pp. 59‒69.
Garlake, P.S. 1973. Great Zimbabwe (New Aspects of Antiquity). London: Thames and Hudson.
Geertz, Clifford. 1973. Thick Description: Toward an Interpretative Theory of Culture. In The Interpretation of Cultures. New York: Basic Books, pp. 3-30.
Gericke, W. 1991. Die Woordeboek van die Afrikaanse taal: ’n kultuurhistoriese verkenning. Onuitgegewe MA-tesis. Universiteit Stellenbosch.
Giles, H. & Beebe, L.M. 1984. Speech accommodation theories: a discussion in terms of second language acquisition. International Journal of the Sociology of Language, 46(1):5‒32. https://doi.org/10.1515/ijsl.1984.46.5
Giles, H. & Coupland, N. 1991. Mapping Social Psychology. Language: Contexts and Consequences. Belmont, CA, US: Thomson Brooks/Cole Publishing Co.
Giliomee, H. & Mbenga, B. (reds.). 2007. Nuwe Geskiedenis van Suid-Afrika. Kaapstad: Tafelberg.
Giliomee, H. & Schlemmer, L. (reds.). 2001. Kruispad. Die toekoms van Afrikaans as openbare taal. Kaapstad: Tafelberg.
Giliomee, H. 2003. The Afrikaners. Cape Town: Tafelberg.
Giliomee, H. 2003. The Afrikaners: Biography of a People. Kaapstad: Tafelberg.
Giliomee, H. 2004. Die Afrikaners. ’n Biografie. Kaapstad: Tafelberg.
Giliomee, H. 2012. Afrikanernasionalisme, 1875‒1899. In Pretorius, F. (red). Geskiedenis van Suid-Afrika: van voortye tot vandag. Kaapstad: Tafelberg, pp. 219‒232
Giliomee, H. 2014. Die troebele toekoms van die Afrikaners en Afrikaans. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 54(4):571‒595.
Goffman, E. 1974. Frama Analysis. Harmondsworth: Penguin.
Gous, J.A. 1982. Die wederkerende konstruksie. Ongepubliseerde Ph.D.- proefskrif. Pretoria: UNISA.
Gouws, R.H. & andere (reds.). 2013. Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary Volume: Recent Developments with Focus on Electronic and Computational Lexicography. Berlyn: De Gruyter.
Gouws, R.H. 1983. Taalkundige interessanthede in J.C. Steyn se gedig “Woord en sin”. Klasgids, 18(2):11‒17.
Gouws, R.H. 1984. Die Afrikaanse sinchroniese taalkunde. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 24:207‒223.
Gouws, R.H. 1996. Review article: Grobbelaar, P. (ed.). Reader’s Digest English-Afrikaans Dictionary/ Afrikaans-Engelse woordeboek. International Journal of Lexicography, 9(2):153‒161. https:// doi.org/10.1093/ijl/9.2.153
Gouws, R.H. 2003. Oor patriotte en ander leksikografiese vernuwers. In Botha. W. (red.). ’n Man wat beur. Stellenbosch: Buro van die WAT, pp. 71-85.
Gouws, R.H. 2003. Oor patriotte en ander leksikografiese vernuwers. In Botha, W.F. (red.). ’n Man wat beur. Stellenbosch: Buro van die WAT, pp. 71‒85.
Gouws, R.H. 2004. Outer texts in bilingual dictionaries. Lexikos, 14:67‒88. https://doi. org/10.5788/14-0-683
Gouws, R.H. 2005. Lexicography in Africa. In Brown, K. (ed.). Encyclopedia of Language & Linguistics. 2nd Edition. Oxford: Elsevier, pp. 95‒101. https:// doi.org/10.1016/B0-08-044854- 2/04336-4
Gouws, R.H. 2007. A Transtextual Approach to Lexicographic Functions. Lexikos, 17:77‒87. https://doi.org/10.5788/17-0-1165
Gouws, R.H. 2012. Innovative strategies in macrostructural choices. In Ndinga-Koumba-Binza, H.S. & Bosch, S.E. (eds.). Language Science and Language Technology in Africa. Stellenbosch: SUN PRESS, pp. 251‒269.
Gouws, R.H. 2014. Expanding the notion of addressing relations. Lexicography, 1(2):159‒184. https:// doi.org/10.1007/s40607-014-0012-1
Gouws, R.H. 2015. The presentation and treatment of collocations as secondary guiding elements in dictionaries. Lexikos, 25:170‒190. https://doi.org/10.5788/25-1-1294
Gouws, R.H. 2016. Oor ANNA en ander andershede in die Afrikaanse leksikografie. Tydskrif vir Nederlands en Afrikaans, 23(1):58‒80.
Gouws, Ronél & andere (reds.). 2010. Grondslagfasewoordeboek. Kaapstad: Maskew Miller Longman.
Gouws, Rufus H. 2003. Aspekte van mikrostrukturele verskeidenheid en inkonsekwentheid in woordeboeke. Lexikos-13 (AFRILEX-reeks/ series), 13:92-110. https://doi.org/10.5788/13- 0-724
Grebe, H.P. 2012. Op die keper beskou. Oor die ontstaan van Afrikaans. Pretoria: Van Schaik.
Greenblatt, S. 1988. Shakespearean Negotiations: The Circulation of Social Energy in Renaissance England (The New Historicism: Studies in Cultural Poetics 4). Berkeley: University of California Press.
Greenblatt, S.J. 1980. Renaissance Self Fashioning. From More to Shakespeare. Chicago, London: The University of Chicago Press.
Grobbelaar, P. & andere (reds.) 1987. Reader’s Digest Afrikaans-Engelse Woordeboek/English-Afrikaans Dictionary. Kaapstad: The Reader’s Digest Association, South Africa (Pty) Ltd.
Grobler, H. 1978. ’n Voorlopige toepassing van S.P.E. Boshoff se kriteria vir ’n groot woordeboek op WAT I-VI. Klasgids, 12(4):29-46.
Grobler, J. 1978. Dié Jaap Steyn toon dat hy nuwe leier van Sewentig is. Hoofstad, 27 Julie:bladsy onvermeld.
Grobler, J. 2012. Staatsvorming en stryd, 1850‒1900. In Pretorius, F. (red.). Geskiedenis van Suid-Afrika: van voortye tot vandag. Kaapstad: Tafelberg, pp.152‒182.
Grové, A P. 1986. ’n Roman wat denkende mense nie kan ignoreer. Die Transvaler, 13 Maart (bladsy onbekend).
Gutsche, H. & Brandt, P.A. 1950; 1982. Schulwörterbuch. Pretoria: J.L. van Schaik.
Habib, M.A.R. 2005. A History of Literary Criticism. From Plato to the Present. Oxford: Blackwell Publishing.
Haggard, H. Rider. 1979. King Solomon’s Mines: [and] She; [and] Allan Quatermain. London: Octopus Books.
Hambidge, J. 2017. (Resensie van) Elsa Joubert – Spertyd. Woorde wat weeg. joanhambidge.blogspot.com/.../ resensie-elsa-joubert-spertyd-2017 [10 Mei 2018].
Harrison, C. 2017. Cognitive Grammar in Contemporary Fiction. Amsterdam: John Benjamins. https://doi. org/10.1075/lal.26
Hartmann, R.R.K. 1994. Bilingualised versions of learners’ dictionaries. Fremdsprachen lehren und lernen, 23:206‒220.
Hausmann, F.J. & andere (reds.). 1989-1991. Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. An International Encyclopedia of Lexicography. Berlyn: Walter de Gruyter
Hausmann, F.J. & Wiegand, H.E. 1989. Component Parts and Structures of Monolingual Dictionaries. In Hausmann, F.J. & andere (reds.), 1989-1991:328-360. https://doi.org/1 0.1515/9783110095852.1.4.328
Heinich, N. 2009. The Sociology of Vocational Prizes: Recognition as Esteem. Theory, Culture and Society, SAGE Publications, 26(5): 85-107. https://halshs.archives-ouvertes. fr/halshs-01202780. https://doi. org/10.1177/0263276409106352
Hendricks, F.S. & Dyers, C. (reds.) 2016. Kaaps in Fokus. Stellenbosch: SUN PRESS. https://doi. org/10.18820/9781928314165
Hendricks, F.S. 2017. Taalkundige Essays –’n Gerf uit die vroegskemer. Stellenbosch: SUN PRESS. https://doi. org/10.18820/9781928357490
Herbert, R.K. 1992. Language in a divided society. In Herbert, R.K. (ed.). Language and Society in Africa: The Theory and Practice of Sociolinguistics. Johannesburg: Witwatersrand University Press, pp. 1‒19.
Hesseling, D.C. 1899. Het Afrikaansch: Bijdrage tot de Geschiedenis der Nederlandse taal in Zuid-Afrika. Leiden: N.V. Boekhandel & Drukkerij.
Hesseling, D.C. 1923 (2de uitgawe) [1899]. Het Afrikaans. Leiden: N.V. Boekhandel en Drukkerij.
Hetzel, A. 2012. La reine de Saba: des traditions au mythe littéraire (Perspectives comparatistes 16). Paris: Classiques Garnier.
Heynders, Odille. 2016. Writers as Public Intellectuals. Literature, Celebrity, Democracy. Basingstoke: Palgrave Macmillan. https://doi. org/10.1057/9781137467645
Heynders, Odille. 2017. The Figure of the Migrant: Tommy Wieringa’s Intellectual Intervention. Werkwinkel, 12(2):23-39. https://doi.org/10.1515/ werk-2017-0011
Hobsbawm, E. J. 1995. The Age of Empire 1875‒1914. London: Weidenfeld & Nicolson.
Hofstra, Nico. 2017. Biograaf Wim Hazeu: ‘Ik wil niet choqueren, maar ik mag ook niets verzwijgen’. Hp/De Tijd (Cultuurbijlagen), 2 Juni:6.
Höijer, B. 2011. Social representations theory: A new theory for media research. Nordicom Review, 32(2):3-16. https://doi.org/10.1515/ nor-2017-0109
Honings, Rik. 2017. The Most Famous Writer of the Low Countries: Herman Brusselmans Star Author and (Reluctant) Public Intellectual. Werkwinkel, 12(2):41-64. https://doi. org/10.1515/werk-2017-0012
https://www.boekman.nl/sites/default/ files/downloads/free_downloads/ boekman/bm46_laermans.pdf.
Huffman, T.N. & Vogel, J.C. 1991. The Chronology of Great Zimbabwe. The South African Archaeological Bulletin, 46(154):61. doi:10.2307/3889086. https://doi.org/10.2307/3889086
Hugo, D. (red.). 2009. Halala Afrikaans. Pretoria: Protea.
Hugo, D. 1988. Die digter en sy middele: ’n ondersoek na die vernufpoësie in Afrikaans. Ongepubliseerde DLitt proefskrif. Bloemfontein: Universiteit van die Oranje-Vrystaat.
Hugo, D. 2016. J.C. Steyn (1938‒.) Poësie. In: Van Coller, H.P. (red.), 2016:712‒715.
Hurst, E. 2015. ‘The thing that kill us’: student perspectives on language support in a South African university. Teaching in Higher Education, 20(1):78‒91. https://doi.org/10.1080/1 3562517.2014.957269
ICAUS (Informal Committee Convened to Advise on the Position of Afrikaans in the University System). 2002. Report to the Minister of Education AK Asmal by the Informal Committee Convened to Advise on the Position of Afrikaans in the University System. Pretoria: Ministry of Education.
Johl, J.H. 1992. Raamvertelling” In Cloete, T.T. (red.), 1992:414‒416.
Johnson, D.C. 2015. Intertextuality and language policy. In Hult, F.M. & Johnson, D.C. (eds.). Research Methods in Language Policy and Planning. Chichester: John Wiley & Sons, pp. 166‒180. https://doi. org/10.1002/9781118340349.ch15
Jones, K.L. & andere (reds.). 2014. Juǀ’hoan Tsumkwe Dialect / Prentewoordeboek vir kinders / Children’s picture dictionary. Pietermaritzburg: University of KwaZulu-Natal Press.
Jordaan, A.M. 2004. Mites rondom Afrikaans. Ongepubliseerde D.Litt.- proefskrif. Pretoria: Universiteit van Pretoria.
Joseph, J.E. & Taylor, J.J. (eds.) 1990. Ideologies of language. London/New York: Routledge.
Joubert, E. 2005. ’n Wonderlike geweld. Kaapstad: Tafelberg.
Joubert, E. 2009. Reisiger. Kaapstad: Tafelberg.
Joubert, E. 2017. Spertyd. Kaapstad: Tafelberg.
Kammerer, M. & Wiegand, H.E. 1998. Über die textuelle Rahmenstruktur von Wörterbüchern. Präzisierungen und weiterführende Überlegungen. Lexicographica, 14:224‒238
Kamwendo, G.; Hlongwa, N.; & Mkhize, N. 2014. On medium of instruction and African scholarship: The case of Isizulu at the University of Kwazulu Natal in South Africa. Current Issues in Language Planning, 15(1):75‒89. https://doi.org/10.1080/14664208.201 3.858014
Kannemeyer, J.C. 1978. Die geskiedenis van die Afrikaanse literatuur Band 1. Kaapstad & Pretoria: Academica.
Kannemeyer, J.C. 1983. Die geskiedenis van die Afrikaanse literatuur Band 2. Kaapstad & Pretoria: Academica.
Kannemeyer, J.C. 1990. Die dokumente van Dertig. Kenwyn: Jutalit.
Kannemeyer, J.C. 1995. Langenhoven. ’n Lewe. Kaapstad: Tafelberg.
Kannemeyer, M. Vrystaat Kunstefees 2018: Gesprek oor Afrikaans. Beskikbaar op LitNet (geplaas 13 Julie 2018). https:// www.litnet.co.za/vrystaat-kunstefees 2018-gesprek-oor-afrikaans-by-die vrystaat-kunstefees/.
Kaplan, R.B. & Baldauf, R.B. (Jr.). 1997. Language Planning from Practice to Theory. Clevedon: Multilingual Matters.
Kaplan, R.B. & Baldauf, R.B. Jr. 2003. Language and Language-in-Education Planning in the Pacific Basin. Dordrecht/Boston/London: Kluwer Academic Publishers. https://doi. org/10.1007/978-94-017-0145-7
Kapp, P. 2009. Draer van ’n droom. Hermanus: Hemel en See Boeke.
Kapp, P.H. 2013. Maties & Afrikaans, 1911‒2011 –’n Besondere verhouding. Pretoria: Protea.
Kirsten, J. 2016. Grammatikale verandering in Afrikaans van 1911‒2016. Ongepubliseerde Ph.D.-proefskrif. Vanderbijlpark: Noordwes Universiteit, Vaaldriehoekkampus.
Klapwijk, N. & Van der Walt, C. 2016. English-Plus multilingualism as the new linguistic capital? Implications of university students’ attitudes towards languages of instruction in a multilingual environment. Journal of Language, Identity & Education, 15(2):67‒82. https://doi.org/10.1080/1 5348458.2015.1137475
Koch, J. 2015. A History of South African Literature. Pretoria: JL van Schaik
Kok, B. (red.). 1974. Afrikaans: ons pêrel van groot waarde: Johannesburg: Federasie van Afrikaanse Kultuurverenigings.
Korthals-Altes, L. 2014. Ethos and Narrative Interpretation. University of Nebraska Press. http://digitalcommons.unl.edu/ unpressamples?273 [8 Januarie 2018].
Kotzé, E.F. 1983a. Variasiepatrone in Maleier-Afrikaans. Ongepubliseerde Ph.D.-proefskrif. Johannesburg:
Kotzé, E.F. 2010. Destandaardisasie en herstandaardisasie – gelyklopende prosesse in die nuwe Suid-Afrika. In Van der Wal, M. & Francken, E. (reds.), 2010:153‒169.
Kotzé, E.F. 2011. Demokratisering en standaardisering – teenstrydige doelwitte vir inheemse tale. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 51(4):746‒757.
Kotzé, E.F. 2012a. Standardization and mainstreaming – “Die kloutjie by die oor”. In Kwaa Prah, K. (ed.). 2012. Veelkantiger Afrikaans. Streeksvariëteite in die standaardvorming / Mainstreaming Afrikaans regional varieties. Kaapstad: CASAS, pp. 30‒43. https://doi.org/10. 2989/16073614.2012.739332
Kotzé, E.F. 2012b. Arabic Afrikaans – early standardisation of Afrikaans orthography. A discussion of The Afrikaans of the Cape Muslims by Achmat Davids (edited by Hein Willemse and Suleman E Dangor). Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 30(3):413‒427. https://doi.org/10.2989 /16073614.2012.739331
Kotzé, E.F. 2014. Afrikaans as besitting, en die vraagstuk van herstandaardisering. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 54(4):635‒655.
Kristiansen, T. 2003. The youth and the gatekeepers: reproduction and change in language norm and variation. In Androutsopoulos, J.K. & Georgakopoulou, A. 2003. Discourse Constructions of Youth Identities. Amsterdam: J. Benjamins, pp. 279‒302. https://doi.org/10.1075/ pbns.110.15kri
Kritzinger, M.S.B. & andere (reds.). 1926. Woordeboek: Afrikaans Engels, Engels-Afrikaans. Pretoria: J.L. van Schaik.
Kritzinger, M.S.B. & andere (reds.). 1936. Verklarende Afrikaanse woordeboek. Pretoria: J.L. van Schaik.
Labov, W. 1972. Sociolinguistic Patterns. Pennsylvania: Philadelphia University Press.
Labuschagne, F.J. & Eksteen, L.C. (reds.). 2010. Verklarende Afrikaanse Woordeboek. Kaapstad: Pharos Woordeboeke.
Laermans, R. 2005. Nathalie Heinich, Sociologist of the Arts: a Critical Appraisal. Boekmancahier#46, Desember:1-12.
Laga Ramoupi, N. L. 2014. African languages policy in the education of South Africa: 20 years of freedom or subjugation? Journal of Higher Education in Africa, 12(2):53‒93.
Lahlou, S. 2001. Functional aspects of social representation. In Deaux, K. & Philogène, G. (eds.), 2001:131-146.
Lang, K. 2001. Existence on the threshold: liminal characters in the works of A.S. Byatt. Limen. Journal of Theory and Practice of Liminal Phenomena:3. http://limen.mi2.hr/limen2-2001/ lang.html [30 Julie 2018].
LANGTAG (Language Plan Task Group). 1996. Overview, recommendations and executive summary. In Department of Arts, Culture, Science & Technology (ed.). Towards a National Language Plan for South Africa. Final Report of the Language Plan Task Group (LANGTAG). Presented to the Minister of Arts, Culture, Science and Technology, Dr. B.S. Ngubane, 8 August 1996. Pretoria: Department of Arts, Culture, Science & Technology, pp. 1‒18.
Lanser, S.S. 1981. The Narrative Act: Point of View in Prose Fiction. Princeton: Princeton University Press.
Lategan, Bernard (ed.). 1992. The Reader and Beyond. Theory and Practice in South African Reception Studies. Pretoria: Human Sciences Research Council.
Laubscher, A. 1978. Aspekte van die refleksiewe werkwoorde in Afrikaans. Ongepubliseerde M.A.-verhandeling. Stellenbosch: Universiteit van Stellenbosch
Lauridsen, K. M. 2013. Higher Education Language Policy. Report of the CEL ELC Working Group, January 2013. Brussel: Conseil Européen pour les Langues / European Language Council.
Lawrence, D.; Le Cordeur, M.; Van der Merwe, L.; Van der Vyver C.; & Van Oort, R. 2014. Afrikaansmetodiek deur ’n nuwe bril. Kaapstad: Oxford University Press.
Le Cordeur, M.L.A. 2015. Die kwessie van Kaaps: Afrikaansonderrig op skool benodig ’n meer inklusiewe benadering. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 55(4):712‒728. https://doi.org/10.17159/2224- 7912/2015/v55n4a14
Le Cordeur, M.L.A. 2016a. Neville Alexander Gedenklesing: Gee erkenning aan Kaaps as moedertaal. Beskikbaar op LitNet (geplaas 29 Sept. 2016). http://www.litnet.co.za/ neville-alexander-gedenklesing-gee erkenning-aan-kaaps-moedertaal/.
Le Cordeur, M.L.A. 2016b. Kaaps: Tyd dat die taal van die Kaapse Vlakte in die formele skool verreken word. In Hendricks, F. & Dyers, C. (reds.), 2016:83‒100.
Le Roux, T.H. & Pienaar, P. de V. 1971 (4de uitgawe). Uitspraakwoordeboek van Afrikaans. Pretoria: J.L. van Schaik.
Le Roux, T.H. 1910. Beschrijvende klankleer van het Afrikaans. Ongepubliseerde DLitt-proefskrif, Leiden: Rijks-Universiteit.
Le Roux, T.H. 1920. Antwoord van die Spellingkommissie. Die Brandwag, 25 Augustus 1920.
Le Roux, T.H. 1926. Die geskiedenis van die Afrikaanse spelling. In Gedenkboek ter eere van die Genootskap van regte Afrikaners. Potchefstroom: Die Weste Drukkery, pp. 256-277.
Le Roux, T.H. 1968. Die geskiedenis van die Afrikaanse spelling. In Pienaar P. de V. (red.). Kultuurgeskiedenis van die Afrikaner. Kaapstad: Nasionale Boekhandel, pp. 163-174.
Lemmer L. 2017. Elsa Joubert as Afrikaanspratende Nie-Afrikaner. PRAAG. http://praag.co.za/?s= spertyd [10 Mei 2018].
Liddicoat, A.J. 2007a. Introduction: Literacy and language planning. In Liddicoat, A. J. (ed.). Language Planning and Policy. Issues in Language Planning and Literacy. Clevedon/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters, pp. 1‒12. https:// doi.org/10.21832/9781853599781-002
Liddicoat, A.J. 2007b. Language planning for literacy: Issues and implications. In Liddicoat, A. J. (ed.). Issues in Language Planning and Literacy. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 13‒29. https://doi. org/10.21832/9781853599781-003
Liddicoat, A.J. 2016. Language planning in universities: teaching, research and administration. Current Issues in Language Planning, 17(3-4):231‒241. https://doi.org/10.1080/14664208.201 6.1216351
Louw, Anna M. 1975. Kroniek van Perdepoort. Kaapstad: Tafelberg. https://doi.org/10.4102/koers. v41i3/4.1239
Louw, N.P. van Wyk. 1962. Die held. Johannesburg: Afrikaanse Pers- Boekhandel.
Louw, P.A. & Gouws, R.H. Lemmatiese en nielemmatiese adressering in Afrikaanse vertalende woordeboeke. S.A. Tydskrif vir Taalkunde, 14(3):92‒100. https://doi.org/10.108 0/10118063.1996.9724054
Louw, W.E.G. 1942. Die invloed van Gorter op Leopold. Kaapstad: Nasionale Pers.
Luther, J. & andere (reds.). 2015. Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT). Kaapstad: Pearson.
Luther, Jana, Pheiffer, Fred & Gouws, Rufus (reds.). 2015 (6de uitgawe). Handwoordeboek van die Afrikaanse taal. Kaapstad: Pearston.
Luther, Jana. 2018. Van huisraad tot kos, waarom nie ook retro-taal nie? Viva, 23 Maart. https://viva-afrikaans.org/ lees-luister/blog/item/372-retro [6 November 2018]
Maatje, F.C. 1977. Literatuurwetenschap: grondslagen van een theorie van het literaire werk. Utrecht: Oosthoek.
Madiba, M. 2004. “Treading where angels fear most”: The South African Government’s new language policy for Higber Education and its implications. Alternation, 11(2): 023‒1757.
Madiba, M. 2010. Towards multilingual higher education in South Africa: the University of Cape Town’s experience. The Language Learning Journal, 38(3):327‒346. https://doi.org/10.1080 /09571736.2010.511776
Madiba, M. 2013. Multilingual education in South African universities: Policies, pedagogy and practicality. Linguistics and Education, 24(2013):385‒395. https://doi.org/10.1016/j. linged.2013.09.002
Malan, C. 1984. Verhouding en gesprek in geëngageerde romans. In: Van Coller, H.P. & Van Jaarsveld, G.J. (reds.), 1984:46‒60.
Malan, S.I. 1963. Die spelling van Afrikaans. Ongepubliseerde D.Litt.-proefskrif. Bloemfontein: Universiteit van die Oranje-Vrystaat.
Malan, S.I. 1974. Die groei van Afrikaans as skryftaal. In Kok, B. 1974:279-293.
Malherbe, D.F. 1926. Verslag van ’n vergadering van die Spellingkommissie van die Suid Afrikaanse Akademie gehou in Pretoria op 28 en 29 September 1926. Tydskrif vir Wetenskap en Kuns, 5(2):105-109.
Malherbe, D.F. 1959. Die beginjare van die S.A. Akademie. Huisgenoot 42, 24 Julie:34-35.
Mann, G. 1961. A Sketch of my Life: Autobiographical Essay. Translated by H. T. Lowe-Porter. London: Secker & Warburg.
Mansveldt, N. 1884. Proeven van een Kaapsch-Hollandsch idioticon, met toelichtingen en opmerkingen betreffende land, volk en taal. Kaapstad: Van de Sandt de Villiers & Co.
Mansvelt, N. 1884. Proeve van een Kaapsch-Hollandsch idioticon met toelichtingen en opmerkingen betreffende land, volk en taal. Kaapstad: Cyrus J.
Martin. Martin, W. & andere (reds.). 2011. Prisma groot woordenboek Afrikaans en Nederlands. Houten: Prisma.
Maseko, P. 2014. Multilingualism at work in South African higher education: From policy to practice. In Hibbert, L. & Van der Walt, C. (eds.). Multilingual Universities in South Africa. Reflecting Society in Higher Education. Bristol/ Buffalo/Toronto: Multilingual Matters, pp. 28‒45. https://doi. org/10.21832/9781783091669-005
Masschelein, Anneleen; Meuré, Christophe; Martens, David; & Vanasten, Stéphanie. 2014. The Literary Interview: Toward a Poetics of a Hybrid Genre. Poetics Today, 35(1-2):1-49. https://doi. org/10.1215/03335372-2648368
Matthee, Dalene. 1992. Brug van die esels. Kaapstad: Tafelberg.
Maunder, P.K. 2015. Divided and divisive: Why is there so little African language media? https://themediaonline. co.za/2015/08/divided-and-divisive why-is-there-so-little-african language-media/ [7 November 2018].
MC (Ministerial Committee). 2003. The Development of Indigenous African Languages as Mediums of Instruction in Higher Education. Report Compiled by the Ministerial Committee Appointed by the Ministry of Education in September 2003. Pretoria: Department of Education.
MC. 2008. Report of the Ministerial Committee on Transformation and Social Cohesion and the Elimination of Discrimination in Public Higher Education Institutions. 30 November 2008. Final Report. Pretoria: Department of Education.
McLachlan, J.D. 2016. Standaardafrikaans, standaardspelling en die AWS. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 56(2‒1):477-502. https://doi. org/10.17159/2224-7912/2016/v56n2- 1a11
MCRFU (Ministerial Committee for the Review of the Funding of Universities). 2013. Report of the Ministerial Committee for the Review of the Funding of Universities, October 2013. Pretoria: Department of Higher Education and Training.
Meizoz, J. 2010. Modern posterities of posture. Jean Jacques Rousseau. In Dorleijn, G.J., Grüttemeier, R. & Korthals Altes, L. (reds.). Authorship Revisited. Conceptions of Authorship around 1900 and 2000. Leuven; Walpole: Peeters, pp. 81-93.
Meyer, H. 1901. Die Sprache der Buren. Einleitung, Sprachlehre und Sprachproben. Göttingen: Fr. Wunder.
Meyer, S. 1996. Fact [or] fiction in Dominee Du Toit’s inscription of the White Queen into the origin of African civilisation – notes on an extract from Di Koningin fan Skeba. Alternation: International Journal for the Study of Southern African Literature and Languages, 3(2):130‒147.
MoE (Ministry of Education). 2001. National Plan for Higher Education. Pretoria: Department of Education.
MoE. 2002. Language Policy for Higher Education. November 2002. Pretoria: Department of Education.
MoE. 2003. Funding of Public Higher Education. Pretoria: Government Gazette.
Moll, J.C. 2016. Moedertaalonderrig en taalaktivisme in Suid-Afrika. Analise van gedrukte mediadekking tussen 2006 en 2010. Bloemfontein: SUN PRESS. https://doi. org/10.18820/9781920382858
Morant, N. 2006. Social representations and professional knowledge: The representation of mental illness among mental health practitioners. British Journal of Social Psychology, 45:817-838. https://doi. org/10.1348/014466605X81036
Moscovici, S. 1988. Notes towards a description of social representations. European Journal of Social Psychology, 18:211-250. https://doi.org/10.1002/ ejsp.2420180303
Moscovici, S. 2000. Social Representations. Explorations in Social Psychology. Cambridge: Polity Press.
Moscovici, S. 2001. Why a theory of social representations? In Deaux, K. & Philogène, G. 2001:8‒35.
Moscovici, S. 2008 [1961]. Psychoanalysis. Its Image and its Public. Uit die Frans vertaal deur D. Macey. Cambridge: Polity Press.
Mounin, G. 1969. Introduction àla sémiologie. Paris: Les Editions de Minuit.
Myburg, J. 2018. (Resensie van) Spertyd (Elsa Joubert). Maroela Media. https:// maroelamedia.co.za/afrikaans/boeke/ boek-van-die-maand-spertyd-deur elsa-joubert/ [10 Mei 2018].
Myers, G. 1994. Words in Ads. New York: Oxford University Press.
Nel. A. 2016. Ons is nog alen Vres door Den Zegen Des Heeren: gesondheidsformules in Afrikaans Nederlandse persoonlike briewe uit die Anglo-Boereoorlog. Ongepubliseerde M.A.-verhandeling. Vanderbijlpark: Noordwes Universiteit, Vaaldriehoekkampus.
Nienaber, G.S. 1934. Oor die Afrikaanse taal. ’n Bydrae oor sy ontwikkeling na aanleiding van enkele versterkingswyses. Amsterdam: Swets & Zeitlinger.
Nienaber, G.S. 1942. Afrikaans in die vroeër jare. Johannesburg: Voortrekkerpers.
Nienaber, G.S. 1949. Oor Afrikaans, 1. Johannesburg: Afrikaanse Pers Boekhandel.
Nienaber, G.S. 1953. Oor Afrikaans, 2. Johannesburg: Afrikaanse Pers Boekhandel.
Nienaber, P.J. (red.) 1959. Die wonder van Afrikaans. Johannesburg: SAUK.
Nienaber, P.J. (red.) 1965. Taalkundige opstelle. Kaapstad: A.A. Balkema.
Nienaber, P.J. 1934. Die Geskiedenis van die Afrikaanse Bybelvertaling. Johannesburg: Perskor.
Nienaber, P.J. 1947. Die Vrystaatse Taalbeweging. Johannesburg: Afrikaanse Pers Boekhandel.
Nienaber, P.J. 1975. Eerste sooie. Johannesburg: Perskor.
Nkuna, P.H. 2017. Language policy execution. The case of South African universities. In Mukerji, S. & Tripathi, P. (eds.). Handbook of Research on Administration, Policy, and Leadership in Higher Education. Hershey: IGI Global, pp. 220‒255. https://doi. org/10.4018/978-1-5225-0672-0.ch011
Odendaal, B.G. 2012. Die herstandaardisering van Afrikaans: ’n Praktiese benadering met die AWS as gevallestudie. Ongepubliseerde PhD proefskrif. Stellenbosch: Universiteit Stellenbosch.
Odendaal, B.G. 2016. Die rol van die US se Departement Afrikaans en Nederlands in die ontwikkeling van die Afrikaanse leksikografie: Die Nederlands-Afrikaans-stryd gedurende die aanvangsjare. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 56(1):257-281. https://doi.org/10.17159/2224- 7912/2016/v56n1a16
Odendaal, Bernard. 2015. Nawerkings van Herman Gorter se Mei (1989) en Verzen (1890) in die Afrikaanse digkuns. Tydskrif vir Nederlands & Afrikaans, 23(1):3‒31.
Odendaal, G. (Gerda) 2012. Die herstandaardisering van Afrikaans: ’n praktiese benadering met die AWS as gevallestudie. Ongepubliseerde Ph.D.- proefskrif. Stellenbosch: Universiteit van Stellenbosch.
Odendaal, G. 2013. Restandardisation defined as democratising language planning. Spil Plus, 42:183‒203. https://doi.org/10.5842/42-0-165
Odendaal, G. 2014. Moet Afrikaans geherstandaardiseer word? Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 54(4):656-674
Odendal, F.F. & Gouws, R.H. 2005 Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal. (HAT). Kaapstad: Pearson.
Odendal, F.F.; Schoonees, P.C.; Swanepoel, C.J.; Du Toit, S.J.; & Booysen, C.M. 1993 (3de uitgawe). Handwoordeboek van die Afrikaanse taal. Johannesburg: Perskor.
Olick, J.K. 2013. The Politics of Regret: On Collective Memory and Historical Responsibility. London: Routledge. https://doi. org/10.4324/9780203941478
Olivier, G. & Coetzee, A. (reds.) 1994. Nuwe perspektiewe op die geskiedenis van Afrikaans. (Opgedra aan Edith H. Raidt.) Pretoria: Southern Boekuitgewers.
Ons Taal. 1908. 1ste uitgawe, 15 Mei:7.
Opperman, D. 2004. Boesman my seun, In Opperman, D. Vyfmylpaal. Pretoria: Protea Boekhuis, pp. 9-45.
Ortman, J.M., Velkoff, V.A. & Hog, H. 2014. An Aging Nation: The Older Population in the United States. Population Estimates and Projections. Current Population Reports. US Census Bureau. http://bowchair. com/uploads/9/8/4/9/98495722/ agingcensus.pdf [26 Augustus 2018].
Pannevis, A. (Ongeveer) 1880. Lys van Afrikaanse woorde en uitdrukkings versamel deur Arnoldus Pannevis. Herdruk in Van der Merwe, H.J.J.M. 1971:61-127.
PanSALB (Pan-South African Language Board). 2003. Guidelines on the Layout of a Language Policy Document for Institutions for Higher Education. Pretoria: Pan-South African Language Board.
Pettman, C. 1913. Africanderisms. A glossary of South African colloquial words and phrases and of place and other names compiled by the rev. Charles Pettman. Queenstown, London, New York, Bombay and Calcutta: Longmans, Green And Co.
Pheiffer, R.H. 1980. Die gebroke Nederlands van Franssprekendes aan die Kaap in die eerste helfte van die agtiende eeu. Kaapstad: Academica.
Pheiffer, R.H. 1989. Afrikaans en Standaard-Nederlands. In Botha, T.J.R. (hoofred.), 1989:72‒95.
Pienaar, E.C. 1943. Die triomf van Afrikaans. Historiese oorsig van die wording, ontwikkeling, skriftelike gebruik en geleidelike erkenning van ons taal. Kaapstad: Nasionale Pers.
Pienaar, P. de V. 1939. Praat u beskaaf? Johannesburg: Voortrekkerpers.
Ponelis, F.A. 1974. Oor [n] > [ŋ]. In Odendal, F.F. & andere (reds.). Taalkunde – ’n Lewe. Kaapstad: Tafelberg, pp. 85-89.
Ponelis, F.A. 1979. Afrikaanse sintaksis. Pretoria: J.L. van Schaik.
Ponelis, F.A. 1988a. Afrikaans en taalversteuring. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 28:119‒149.
Ponelis, F.A. 1989a. Die aard en bestudering van die Afrikaanse taal. In Botha, T.J.R. (hoofred.), 1989:9‒37.
Ponelis, F.A. 1989b. Nederlands-Afrikaans: die Europese agtergrond van Afrikaans. In Botha, T.J.R. (hoofred.), 1989:38‒71.
Ponelis, F.A. 1990. Historiese klankleer van Afrikaans. Departement Afrikaans en Nederlands. (Annale van die Universiteit van Stellenbosch.) Goodwood: Nasionale Boekdrukkery.
Ponelis, F.A. 1993. The Development of Afrikaans. Frankfurt am Main/ Berlin/Bern/New York/Paris/Wien: Peter Lang.
Ponelis, F.A. 1998. Standaardafrikaans en die Afrikaanse taalfamilie. Departement Afrikaans en Nederlands. (Annale van die Universiteit van Stellenbosch.) Goodwood: Nasionale Boekdrukkery.
Ponelis, F.A. 1998. Standaardafrikaans en die Afrikaanse taalfamilie. Departement Afrikaans en Nederlands. (Annale van die Universiteit van Stellenbosch.) Goodwood: Nasionale Boekdrukkery.
Pretorius, Laurette. 2016. Die rol van die Afrikaanse Wikipedia in die uitbou van Afrikaans. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 56(2‒1):371‒390. https://doi.org/10.17159/2224- 7912/2016/v56n2-1a6
Prinsloo, K. (red.) 2006a. Op pad na ’n Taalstrategie vir Afrikaans. Verslag gereproduseer deur Content Solutions en versprei deur die SA Akademie vir Wetenskap en Kuns, Maart 2006.
Prinsloo, K. (red.) 2007. Opname oor Afrikaanse projekte en aktiwiteite op ’n plaaslike munisipale vlak in Suid-Afrika, 2006. Ongepubliseerde navorsingsverslag versprei by die Tweede Afrikaanse Taalberaad, gehou in Pretoria op 23 en 24 Februarie 2007.
Prinsloo, K. (red.) 2008a. Die Afrikaanse “ons’’ en die nodigheid van ’n Afrikaanse Taalraad. Verslag gereproduseer deur CRINK en versprei deur die S.A. Akademie vir Wetenskap en Kuns, April 2008.
Prinsloo, K. (red.) 2008b. Die Afrikaanse Taalraad kom tot stand. Verslag gereproduseer deur CRINK en versprei deur die S.A. Akademie vir Wetenskap en Kuns, November 2008.
Prinsloo, K. (red.). 2004. Verslag van ’n taaloudit oor Afrikaanse taalprojekte, verenigings en energieë, 2004. Verslag gereproduseer deur Rapport en versprei tydens die Afrikaanse Taalberaad in Stellenbosch, 25‒27 Augustus 2004.
Prinsloo, K. 2006b. Towards a language strategy for Afrikaans: the process before, during and after the Afrikaans Language Indaba of 2004 in Stellenbosch. In Webb & Du Plessis (eds.), 2006.
Raidt, E. 1989. Ontwikkeling van Vroeë Afrikaans. In Botha, T.J.R. (hoofred.). Inleiding tot die Afrikaanse Taalkunde. Pretoria: Academica, pp. 96-126.
Raidt, E.H. 1978/1991. Afrikaans en sy Europese verlede. Kaapstad: Nasou.
Raidt, E.H. 1983. Einführung in Geschichte und Struktur des Afrikaans. Darmstad: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Raidt, E.H. 1994. Historiese taalkunde. Studies oor die geskiedenis van Afrikaans. Johannesburg: Witwatersrand University Press.
Raper, P.E., Möller, L.A. & Du Plessis, L.T. 2014. South African Place Names. Johannesburg and Cape Town: Jonathan Ball.
Rateau, P.; Moliner, P.; Guimelli, C.; & Abric, J.C. 2012. Social Representation Theory. In Van Lange, P.A.M.; Kruglanski, A.W.; & Higgins, E.T. (reds.). Handbook of Theories of Social Psychology (2nd ed.). London: SAGE, pp. 477-497. https://doi. org/10.4135/9781446249222.n50
Ratiani, I. 2007. Theory of liminality. Litinfo. Georgian Electronic Journal of Literature, 1(1):ongenommerde bladsye. http://www.litinfo.ge/issue-1/ ratianiirma.htm [30 Julie 2018].
Rawlinson, G. 2005 (10th edition; 1st edition 1886). The Project Gutenberg EBook of Ancient Egypt (Story of the Nations). London: Unwin; Project Gutenberg. http://www.gutenberg. org/files/15663/15663-h/15663-h. htm#Page_170.
Roberge, P.T. 1990. The ideological profile of Afrikaans historical linguistics. In Joseph, J. E. & Taylor, J. J. (eds.), 1990:131‒149.
Roberge, P.T. 1993. From ‘Verbasterde Hollans’ to ‘Dochtertaal van het Nederlands’ to ‘Afrikataal’. Afrikaner Linguistics Mythology in Flux. In Kirsner, R. S. (ed.). The Low Countries and Beyond. Maryland: University Press of America, pp. 233‒245.
Roberge, P.T. 1994. The formation of Afrikaans. Spil Plus 23. Dept. Algemene Taalwetenskap, Universiteit van Stellenbosch. https://doi. org/10.5842/23-0-139
Roberge, P.T. 1995. The formation of Afrikaans. In Mesthrie, R. (ed.). Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Kaapstad: David Philips, pp. 68‒87.
Roberge, P.T. 2002a. Afrikaans: considering origins. In Mesthrie, R. (ed.). Language in South Africa. Cambridge & New York: Cambridge University Press, pp. 79‒103. https://doi. org/10.1017/CBO9780511486692.005
Roberge, P.T. 2002b. Convergence and the Formation of Afrikaans. Journal of Germanic Linguistics, 14(1):57‒93.
Roberge, P.T. 2003. Afrikaans. In Deumert, A. & Vandenbussche, W. (eds.) 2003. Standard Languages: Taxonomies and histories. Amsterdam: Benjamins, pp. 15‒40.
RSA (Republic of South Africa). 1997. Higher Education Act 101 of 1997. Pretoria: Government Gazettes.
RSA. 2016. Higher Education Amendment Act 9 of 2016. Pretoria: Government Gazette.
Salzwedel, I. 2012. Onvertelde stories van Afrikaans. Pretoria: LAPA.
Scheepers Strydom, C.J.; Krüger, D.W.; & Trümpelmann, G.P.J. (samests.) 1976. Afrikaners in die vreemde. Kaapstad: Tafelberg.
Scheepers, R. 2016. J.C. Steyn (1938‒) Prosa. In Van Coller, H.P. (red.), 2016:715‒720.
Scheepers, Riana. 1999. Prosa (van J.C. Steyn). In Van Coller, H.P. (red). Perspektief en profiel. ’n Afrikaanse literatuurgeskiedenis, deel 2. Pretoria: J.L. van Schaik Akademies, pp. 598-606.
Scheepers, Riana. 2016. Prosa (van J.C. Steyn). In Van Coller, H.P. (red.). Perspektief en profiel. ’n Afrikaanse literatuurgeskiedenis, deel 3. Pretoria: Van Schaik Uitgewers, pp. 715-720.
Schmidt, B. 1996. Creating Order: Culture as Politics in 19th and 20th century South Africa. Ongepubliseerde PhD proefskrif. Nijmegen: University of Nijmegen.
Schoeman, Karel. 2017. Slot van die dag. Gedagtes. Pretoria: Pretoria Boekhuis. Smuts, J P. 1986. Ernstig, eiesoortig en ontstellend. Die Burger, 20 Februarie:9.
Scholtz, D. 2012. Using the National Benchmark Tests in Engineering diplomas: revisiting generic academic literacy. Journal for Language Teaching, 46(1):46‒58. https://doi. org/10.4314/jlt.v46i1.3
Scholtz, J. du P. 1950. Oor die herkoms van Afrikaans. Kaapstad: Universiteit van Kaapstad.
Scholtz, J. du P. 1963. Woorde met sekondêre ing in Afrikaans. Taalhistoriese opstelle. Pretoria: Van Schaik, pp. 208-14.
Scholtz, J. du P. 1963/1981. Taalhistoriese opstelle: Voorstudies tot ’n geskiedenis van Afrikaans. Kaapstad: Tafelberg.
Scholtz, J. du P. 1965a [1939]. Die Afrikaner en sy taal 1806‒1875. Kaapstad: Nasionale Pers.
Scholtz, J. du P. 1965b. Afrikaans uit die Vroeë Tyd. Studies oor die Afrikaanse taal en literêre volkskultuur van voor 1875. Kaapstad: Nasou.
Scholtz, J. du P. 1972. Afrikaans-Hollands in die agtiende eeu. Kaapstad: Nasou.
Scholtz, J. du P. 1975. Naamgewing aan plante en diere in Afrikaans. Kaapstad: Nasou.
Scholtz, J. du P. 1980. Wording en ontwikkeling van Afrikaans. Kaapstad: Tafelberg.
Scholtz, L. 2018. Niemand is nét goed of nét sleg. Netwerk24 (geplaas op 19 Julie 2018). https://www.netwerk24. com/Stemme/Menings/niemand-is net-goed-of-net-sleg-20180718.
Schonken, J.D. 1918. Purisme. Die Huisgenoot, Julie:428-430.
Schoonees, P.C. & andere (reds.). 1951–. Woordeboek van die Afrikaanse Taal. Stellenbosch: Buro van die WAT.
Schoonees, P.C. & andere (reds.). 1965. Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal. Johannesburg: Voortrekkerpers.
Scott, I.; Yeld, N; & Hendry, J. 2007. A case for improving teaching and learning in South African higher education. Research paper prepared for the Council on Higher Education. Higher Education Monitor 6, Oktober 2007.
Searle, J.R. 1971. What is a speech act? In Searle, J.R. (ed.). The Philosophy of Language. Oxford: Oxford University Press, pp. 39‒53.
Sebolai, K. 2016. Distinguishing between English proficiency and academic literacy in English. Language Matters, 47(1):45‒60. https://doi.org/10.1080/1 0228195.2015.1124281
Sell, Roger. 2000. Literature as Communication. The Foundation of Mediating Criticism. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.
Sell, Roger. 2014. Literary Pragmatics. London: Routledge.
Sergier, M.; Vandevoorde, H.; & Van Zoggel, M. 2014. De auteur als Lazarus. https://biblio.ugent. be/publication/5857273/2017 [30 Desember 2018].
Shah, S. & Brenzinger, M. (reds.). 2016. Ouma Geelmeid ke kx’u ||xa||xa N|uu/Ouma Geelmeid gee N|uu. Kaapstad: CALDi (= Centre for African Language Diversity), Universiteit van Kaapstad.
Shay, S.; Wolff, K.; & Clarence-Fincham, J. 2016. New Generation Extended Curriculum Programmes: Report to the DHET. Cape Town: University of Cape Town.
Simpson, P. 1993. Language, Ideology and Point of View. London: Routledge. https://doi. org/10.4324/9780203312612
Smith, J.J. 1920. ’n Paar gedagtes oor spellinghervorming: met ’n lys van wysiginge in die Afrikaanse spelling goedgekeur deur die Suid-Afrikaanse Akademie vir Taal, Lettere en Kuns. Kaapstad: Nasionale Pers.
Snayers, J.H. 2012. Die rol van taalaktivisme by die herwaardering van moedertaalonderrig in Suid Afrikaanse skole. Ongepubliseerde Ph.D.-proefskrif. Bloemfontein: Universiteit van die Vrystaat.
Snijman, F.J. 1964. U woorde, u woordeboek. Stellenbosch: Raad van Beheer oor Die Afrikaanse Woordeboek.
Snyman, H. 1981. Die “spel” in Die grammatika van liefhê. Verkenningsvlugte: opstelle oor die literêre en literêr-semantiese temas. Johannesburg: Perskor.
Stanzel, F.K. 1971. Narrative Situations in the Novel. Translated by James P. Pusack. Indiana: Indiana University Press.
Statistics South-Africa. S.j. Census 2011. http://www.statssa.gov.za/census/ census_2011/census_products/ Census_2011_Census_in_brief.pdf [7 September 2018].
Steyn, H.A. & andere (reds.) 1925‒1970. Wörterbuch/Woordeboek. Pretoria: J.L. van Schaik.
Steyn, J. & Duvenhage, A. 2011. Taalverskuiwing en taalhandhawing in die Afrikaner gemeenskap: tendense en toekomsperspektiewe. Litnet Akademies: Joernaal vir die Geesteswetenskappe, Natuurwetenskappe, Regte en Godsdiens-wetenskappe, 8:196‒242. https://www.litnet.co.za/ taalverskuiwing-en-taalhandhawing in-die-afrikaanse-gemeenskap tendense-en/ [18 Julie 2018].
Steyn, J.C. 1975. Die grammatika van liefhê. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1975. Die grammatika van liefhê. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1976. Op pad na die grens. Kaapstad: Tafelberg. https://doi.org/10 .1080/02580144.1976.10426508
Steyn, J.C. 1978. Dagboek van ’n verraaier. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1980. Tuiste in eie taal. Die behoud en bestaan van Afrikaans. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1980. Tuiste in eie taal: Die behoud en bestaan van Afrikaans. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1982. Tuiste in eie taal. Die Behoud en Bestaan van Afrikaans. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1985. Die verlore vader. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1985. Die verlore vader. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1986. Die politisering van taal. S.A. Tydskrif vir Taalkunde, 4(3):54‒81. https://doi.org/10.1080/10 118063.1986.9724222
Steyn, J.C. 1987. Taal beland in die politiek. In Steyn, J.C. Trouwe Afrikaners. Kaapstad: Tafelberg, pp. 25-52.
Steyn, J.C. 1987. Trouwe Afrikaners. Aspekte van Afrikanernasionalisme en Suid Afrikaanse taalpolitiek 1875‒1938. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1987. Trouwe Afrikaners. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1991. Hoeke boerseuns ons was. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 1992. Drie soorte dreigende funksieverliese vir Afrikaans. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 32(2):155‒163.
Steyn, J.C. 1995. Afrikaans in ’n nuwe bedeling: terugslae, groei en reaksies op bedreigings. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 35(4):280‒292.
Steyn, J.C. 1998. Nuwe aktiwiteite rondom Afrikaans: die totstandkoming van ’n “Afrikaanse Oorlegplatform”. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 38(4):253‒264.
Steyn, J.C. 2002. Pennevegter. Piet Cillié van Die Burger. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 2004. Die 100 jaar van M.E.R. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 2004. Die 100 jaar van M.E.R. Kaapstad: Tafelberg. Steyn, J.C. 2008. Sonkyker. Afrikaner in die verkeerde eeu. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 2008. Sonkyker. Afrikaner in die verkeerde eeu. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 2008. Sonkyker. Afrikaner in die verkeerde eeu. Kaapstad: Tafelberg.
Steyn, J.C. 2009. G.R. von Wielligh en die Afrikaanse taalbeweging. Tydskrif vir Nederlands en Afrikaans, 16(2):68‒91.
Steyn, J.C. 2010. Afrikanerskap en taal by ’n paar Afrikaanse skrywers en ander intellektuele in die 1890’s. LitNet Akademies, 7(2):165‒192. https:// www.litnet.co.za/afrikanerskap-en taal-by-n-paar-afrikaanse-skrywers en-ander/ [18 Julie 2018].
Steyn, J.C. 2014. “Ons gaan ’n taal maak.” Afrikaans sedert die Patriot-jare. Centurion: Kraal Uitgewers.
Steyn, J.C. 2014. “Ons gaan ’n taal maak.” Afrikaans sedert die Patriot-jare. RSA: Kraal Uitgewers.
Steyn, J.C. 2014. “Ons gaan ’n taal maak”. Afrikaans sedert die Patriot-jare. Pretoria: Kraal-Uitgewers.
Steyn, J.C. 2014. “Ons gaan ’n taal maak”: Afrikaans sedert die Patriot-jare. Centurion: Kraal-uitgewers.
Steyn, J.C. 2014. Nederlandstaliges se bydraes tot die behoud en erkenning van Afrikaans 1870-1920. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 54(3):425‒445.
Steyn, J.C. 2014a. “Kultuur en krisis” vandag. Stilet: Tydskrif van die Afrikaanse Letterkundevereniging, 26:74‒93.
Steyn, J.C. 2014b. “Ons gaan ’n Taal maak”. Afrikaans sedert die Patriot-jare. Pretoria: Kraal Uitgewers.
Steyn, J.C. 2016. Afrikaner-joernaal. 'n Vervolgverhaal in 365 episodes. RSA: FAK.
Steyn, J.C. 2016. N.P. van Wyk Louw se opvattings oor taalbewegings en die behoud van Afrikaans. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 56(2‒1):335‒354. https://doi.org/10.17159/2224- 7912/2016/v56n2-1a4
Steyn, J.C. 2017. Die laaste projek van die “Hollandse taalbeweging in Suid-Afrika”: die Vereenvoudigde Hollandse Spelling. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 57(2‒1), Junie:233-248.
Steyn, J.C. 2017. Die laaste projek van die “Hollandse taalbeweging in Suid-Afrika”: Die Vereenvoudigde Hollandse Spelling. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 57(2‒1):233‒248.
Steyn, R. 2015. Jan Smuts. Unafraid of greatness. Johannesburg: Jonathan Ball.
Stout, J. 1982. What is the meaning of a text? New Literary History, XIV(1):1‒12. https://doi. org/10.2307/468954
Tabouret-Keller, A. 1998. Language and identity. In Coulmas, F. 1998:315-326.
Tamarkin, M. 1996. Cecil Rhodes and the Cape Afrikaners; The Imperial Colossus and the Colonial Parish Pump. Johannesburg: Jonathan Ball.
Terblanche, H.J. 1974. Afrikaans as vak- en tegniese taal. In Kok, B. 1974:186‒197.
Theal, George McCall. 1898-1903. Records of South-Eastern Africa: Collected in Various Libraries and Archive Departments in Europe. 9 vols. London: Printed for the Government of the Cape Colony by W. Clowes.
Thomas, L. & Wareing, S. 2000. Language, Society and Power. London: Routledge. https://doi. org/10.4324/9780203426968
Titus, D. 2016. Afrikaanse boek van bruin kant – taal en identiteit op die Afrikaanse werf. In Carstens, W.A.M. & Le Cordeur, M. 2016:182-203.
Trümpelmann, G.P.J. & Erbe, E.. 1971‒1983. Woordeboek/ Wörterbuch. Pretoria: J.L. van Schaik.
Turner, N. & Wildsmith-Cromarty, R. 2014. Challenges to the implementation of bilingual/multilingual language policies at tertiary institutions in South Africa (1995-2012). Language Matters, 45(3):295‒312. https://doi.org /10.1080/10228195.2014.961525
Turner, V.W. 1974. Dramas, Fields, and Metaphors; Symbolic Action and Human Society. Ithaca: Cornell University Press.
Universiteit van Stellenbosch. 2018. Biblioteeks- en Inligtingsdiens: Dokumentasiesentrum. Alba Bouwer-versameling: Ms. 255.K.M.4 (57). Brief van MER aan Alba Bouwer. 16/03/1962. Ms. 255.K.M.4 (68/1). Brief van MER aan Alba Bouwer, 20/11/1963 & Afskrif van brief van MER aan Nell van Heerden, 12/11/1963. M.E.R.-Versameling: Ms. 55 (Byvoeging). Geen vermelding van datum, maar uit die briefteks blyk dat dit om ’n brief gaan van 29 November 1963).
Uys, M.D. 1983. Die Vernederlandsing van Afrikaans. Ongepubliseerde D.Litt.- proefskrif. Pretoria: Universiteit van Pretoria.
Van Coller, H.P. & Steyn, J.C. 2005. Taal en aktivisme in ’n tyd van transformasie. D.F. Malherbe-gedenklesing 24. Universiteit van die Vrystaat: Bloemfontein.
Van Coller, H.P. & Van Jaarsveld, A. 2005. Konfrontasie en vergifnis: ’n Outobiografiese lesing van Boesman my seun (2004) deur Deon Opperman. Tydskrif vir Nederlands en Afrikaans, 12(2):206‒224.
Van Coller, H.P. & Van Jaarsveld, G.J. (reds.). 1984. Woorde as dade. Durban/Pretoria: Butterworth Uitgewers.
Van Coller, H.P. & Van Jaarsveld, G.J. 1984. Woorde as dade. Taalhandelinge en letterkunde. Durban: Butterworth.
Van Coller, H.P. (red). 2016. Perspektief en Profiel: ’n Afrikaanse literatuurgeskiedenis, deel 3. Pretoria: Van Schaik Uitgewers.
Van Coller, H.P. 1983. Enkele opmerkinge oor die begrip “literêr”. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, Junie:102‒115.
Van Coller, H.P. 1990. Afrikaanse literatuur oor die gewapende konflik in Suider-Afrika sedert 1963: verslag. Bloemfontein: Universiteit van die Oranje-Vrystaat.
Van Coller, H.P. 1992. Grensliteratuur. In: Cloete, T.T. (red.), 1992:153‒156.
Van Coller, H.P. 2001. N.P. van Wyk Louw as kanoniseerder (Deel 1). Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 41(1):63-72.
Van Coller, H.P. 2009. Tussenstand: Letterkundige opstelle. Pretoria: Van Schaik.
Van den Berg, C. 2016. J.C. Steyn (1938‒). Prosa sedert 1991. In Van Coller, H.P. (red.), 2016:720‒724.
Van der Merwe, C. & Snyman, N.J. 1990. Semiotiese fokus op die gedig as estetiese teken-objek. Literator, 11(2):95‒108. https://doi.org/10.4102/ lit.v11i2.804
Van der Merwe, C. 2017. (Resensie van) Spertyd (Elsa Joubert). Litnet. https:// www.litnet.co.za/spertyd-deur-elsa joubert-n-resensie/ [10 Mei 2018].
Van der Merwe, C.N. 1988. ’n Analise van Dagboek van ’n verraaier. Sirkel en sfeer. Opstelle oor literatuur en werklikheid. Kaapstad: Perskor, pp. 55‒64.
Van der Merwe, C.N. 1992. Die verlore Afrikaner droom. South African Literary Review, 2(1):16‒17.
Van der Merwe, Chris N. & Gobodo- Madikizela, Pumla. 2008. Narrating our healing. Perspectives on working through trauma. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Van der Merwe, H.J.J.M. (red.). 1972 (3de druk). Afrikaans – sy aard en ontwikkeling. Pretoria: J.L. van Schaik.
Van der Merwe, H.J.J.M. 1971. Vroeë Afrikaanse woordelyste. Pretoria: Van Schaik.
Van der Rheede, C. 2016. Die rol van taal in ekonomiese bemagtiging van en entrepreneurskap in die bruin gemeenskap. In Carstens, W.A.M. & Le Cordeur, M. 2016:18-37.
Van der Sijs, N. 2013. Op de schouders van onze voorgangers. Jo Daan en het Amerikaans-Nederlands. Nieuw Letterkundig Magazijn, 31(1):30‒34.
Van der Wal, M. & Franken, E. (reds.) 2010. Standaardtalen in beweging. Amsterdam & Münster: Stichting Neerlandistiek VU & Nodus Publikationen.
Van der Walt, C. & Dornbrack, J. 2011. Academic biliteracy in South African higher education: strategies and practices of successful students. Language, Culture and Curriculum, 24(1):89‒104. https://doi.org/10.1080/ 07908318.2011.554985
Van der Walt, C. 2004. The challenge of multilingualism: in response to the language policy for higher education. South African Journal of Higher Education, 18(1):140‒152. https://doi. org/10.4314/sajhe.v18i1.25434
Van der Westhuizen, G. 2018. Toekoms? Hou aan trots Afrikaans praat. By [Beeld], 4 Augustus: 16. Beskikbaar op Netwerk24. https://www.netwerk24. com/Stemme/Profiele/kyk-diplomaat vir-afrikaans-20180803.
Van der Wouden, T. (ed.) 2012. Roots of Afrikaans. Selected writings of Hans den Besten. Amsterdam: John Benjamins. https://doi. org/10.1075/cll.44
Van Heerden, M. & Du Plessis, H. 2018. Van Afrikaans gepraat: ’n onderhoud met Hans du Plessis. Beskikbaar op LitNet (geplaas 23 Oktober 2018). https://www.litnet.co.za/van afrikaans-gepraat-n-onderhoud-met hans-du-plessis/.
Van Heerden, M. & Viljoen, H. 2018. Kreolisering, die Afrikaanse letterkunde en kultuur ’n onderhoud. Beskikbaar op LitNet (geplaas 17 Julie 2018). https://www.litnet. co.za/kreolisering-die-afrikaanse letterkunde-en-kultuur-n onderhoud/.
Van Huyssteen, G.B.; Botha, M.; & Antonites, A. 2016. Die Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA) en markbehoeftes in die Afrikaanse gemeenskap. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 56(2‒1):410‒437. https://doi.org/10.17159/2224- 7912/2016/V56N2-1A8
Van Niekerk, A. & Lubbe, E. 2014. Retoriese stylfigure as intellektuele spel in advertensiekommunikasie. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 54(3):446-461.
Van Oort, C.P. & Carstens, W.A.M. 2014. Die onderrig van Afrikaanse woordeskap en variëteite vanuit ’n inklusiewe taalgeskiedkundige perspektief. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 54(4):693‒707.
Van Oort, C.P. 2008. Die ontwikkelingsgeskiedenis van Afrikaans: ’n Inklusiewe perspektief en implementering in ’n lesreeks. Potchefstroom: Noordwes Universiteit, Potchefstroomkampus. Ongepubliseerde PhD-proefskrif.
Van Oort, R. 2016. Die inklusiewe ontwikkelingsgeskiedenis van Afrikaans. In Carstens, W.A.M. & Le Cordeur, M. (eds.), 2016:552-569.
Van Rees, C.J. & Dorleijn, G.J. 2005 [1993]. De impact van literatuuropvattingen in het literaire veld. Aandachtsgebied literaire opvatting van de Stichting Literatuurwetenschap. Den Haag: Stichting Literatuurwtenschap.
Van Rees, K. & Dorleijn, G.J. 2006. Het Nederlandse literaire veld 1800- 2000. In Dorleijn, G.J & Van Rees, K. (reds.). De productie van literatuur. Het literaire veld in Nederland 1800- 2000. Nijmegen: Uitgeverij Vantilt, pp. 15-37.
Van Rensburg C. 2015. Oor die eerste 50 jaar se maak aan Standaardafrikaans. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 55(3):319-342. https://doi. org/10.17159/2224-7912/2015/ v55n3a1
Van Rensburg, C. (M.C.J.) 2012. So kry ons Afrikaans. Pretoria: LAPA.
Van Rensburg, C. (M.C.J.) 2013. ’n Perspektief op ’n periode van kontak tussen Khoi en Afrikaans. Literator, 34(2):1‒11. https://doi.org/10.4102/lit. v34i2.413
Van Rensburg, C. (M.C.J.) 2015a. Oor die eerste 50 jaar se maak aan Standaardafrikaans. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 55(3):319‒342. https://doi.org/10.17159/2224- 7912/2015/v55n3a1
Van Rensburg, C. 2017a. Die totstandkoming van die eerste Afrikaanse Woordelys en Spelreëls. In Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns. (Faksimilee uitgawe van) Afrikaanse Woordelys en Spelreëls 1. Pretoria: Protea Boekhuis, pp. 2-22.
Van Rensburg, C. 2017b. Die slag toe slim sy baas gevang het. Stellenbosch Papers in Linguistics, 48:51-66. https://doi. org/10.5774/48-0-280
Van Rensburg, C. 2019. Toe die Vierde Taalkommissie in sy spore gestuit is. Literator, 39(2):1-9. https://doi. org/10.4102/lit.v39i2.1488
Van Rensburg, F.I.J. (red.) 2004. Afrikaans, lewende taal van miljoene. Pretoria: Van Schaik.
Van Rensburg, M.C.J. (projekleier). 1984. Die Afrikaans van die Griekwas van die tagtigerjare. Ongepubliseerde finale verslag aan die Raad vir Geesteswetenskaplike Navorsing. Bloemfontein: Universiteit van die Oranje-Vrystaat.
Van Rensburg, M.C.J. (red.). 1987. Die Afrikaans van die Richtersveld. Verslag aan die Raad vir Geesteswetenskaplike Navorsing. Pretoria: RGN.
Van Rensburg, M.C.J. 1989a. Soorte Afrikaans. In Botha, T.J.R. (hoofred.), 1989:436‒467.
Van Rensburg, M.C.J. 1989b. Oor die depolitisering van Afrikaans: vertrekpunte vir ’n gesprek. Tydskrif vir Letterkunde, XXVII(2), Mei:42‒47.
Van Rensburg, M.C.J. 1990. Taalvariëteite en die wording van Afrikaans in Afrika. Bloemfontein: Patmos.
Van Rensburg, M.C.J. 1992. Op soek na Afrikaans – oor ontbrekende perspektiewe in die Afrikaanse geskiedskrywing. In Barkhuizen, J.H. & andere (reds.). 1992. Hupomnema: feesbundel opgedra aan prof. J.P. Louw. Pretoria: Universiteit van Pretoria, Departement Grieks, pp. 307‒329.
Van Rensburg, M.C.J. 1995. Oor Afrikaans se kreoolse status. In Bosman, N. (red.). ’n Man van woorde. Pretoria: J.L. van Schaik, pp. 116‒131.
Van Rensburg, M.C.J. 1996. Is Koi-invloed op Afrikaans werklik Koi-invloed? Taal en Tongval, 9:128‒145.
Van Rensburg, M.C.J. 2015b. Khoi en Oosgrensafrikaans. Spil Plus, 47:75‒97. https://doi.org/10.5842/47- 0-652
Van Rensburg, M.C.J. 2016a. Die vroegste Khoi-Afrikaans. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 56(2-1):454‒476. https://doi.org/10.17159/2224- 7912/2016/V56N2-1a10
Van Rensburg, M.C.J. 2016b. Beginafrikaans. Beskikbaar op LitNet (geplaas 18 November 2016). http:// www.litnet.co.za/beginafrikaans/.
Van Rensburg, M.C.J. 2016c. Twee betekenisvolle momente in die geskiedenis van Kaaps. In Hendricks, F.S. & Dyers, C. (reds.), 2016:49‒58.
Van Rensburg, M.C.J. 2017. Ná honderd jaar: die Afrikaans van die eerste taalkommissie. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 57(2‒1):249‒270.
Van Rensburg, M.C.J. 2018a. Van Afrikaans gepraat. Pretoria: Malan Media & Lapa.
Van Rensburg, M.C.J.; Davids, A.; Ferreira, J.; Links, T.; & Prinsloo, K.P.. 1997. Afrikaans in Afrika. Pretoria: Van Schaik.
Van Rensburg., M.C.J. 2018b. Finding Afrikaans. Pretoria: Malan Media & Lapa.
Van Rooy, B. 2017. Die Afrikaanse taalkunde van toeka tot nou. In Carstens, W.A.M. & N. Bosman (reds.), 2017:1‒26.
Van Wyk, D. 2016. Hoërskool, kollege en universiteitservarings in ’n losieshuis. In Carstens, W.A.M. & Le Cordeur, M. 2016: 427-443.
Van Zoest, A. 1978. Semiotiek. Baarn: Ambo Basisboeken.
Van Zyl, D. 1997. Die retorika en die Afrikaanse historiese roman. Annale / Universiteit van Stellenbosch, 1997/2. Stellenbosch: Universiteit van Stellenbosch.
Van Zyl, I. 1977. Steyn beeld paradoks van ons politiek uit. Die Suidwester, 17 Januarie: bladsy onvermeld.
Venter, A. & andere (reds.). 2017. Explanatory Dictionary of Politics/ Verklarende Politieke Woordeboek. Kaapstad: Juta.
Viljoen, H. & Van der Merwe, C.N. 2004. Story-scapes. New York: Peter Lang Publishing.
Viljoen, H. 2018. Kreolisering van die wêreldletterkunde by D.J. Opperman. LitNet Akademies, 15(2). https://www. litnet.co.za/kreolisering-van-die wereldletterkunde-d-j-opperman/.
Viljoen, L. 2004. “’n Brief in ’n bottel”: ’n Lesing van Karel Schoeman se Die laaste Afrikaanse boek. Journal of Literary Studies, 20(1‒2):109‒131. https://doi. org/10.1080/02564710408530347
Viljoen, L. 2017. (Resensie van) Elsa Joubert – Spertyd. Rapport. https:// www.academia.edu/35461030/ Resensie_Elsa_Joubert_- Spertyd_2017/ [10 Mei 2018].
Volbrecht, T. 2003. The story of South African academic development in international perspective: have we lost the plot? South African Journal of Higher Education, 17(2):110‒117. https://doi.org/10.4314/sajhe. v17i2.25304
Von Wielligh, G.R. 1925. Ons geselstaal. ’n Oorsig van gewestelike spraak soos Afrikaans gepraat word. Pretoria: J.L. van Schaik.
Vondel, Joost van den. 1966. (‘Berecht’ in) Jeptha of Offerbelofte. In Wijngaards, N.C.H. (red.). Klassiek Letterkundig Pantheon. Zutphen: W J Thieme, pp. 32-42.
Webb, V.N. & Du Plessis, L.T. (eds.). 2006 (12de druk 2012). The Politics of Language in South Africa. Pretoria: J.L. van Schaik.
Webb, V.N. (red.). 1992. Afrikaans ná Apartheid. Pretoria: Van Schaik.
Webb, V.N. 1992. Konflik in die Suid Afrikaanse samelewing en die rol van taal. Tydskrif vir Geesteswetenskappe, 32(2):104‒123.
Webb, V.N. 1998. Herstandaardisering en sintaktiese diversiteit. In Gouws, R.H. & Feinauer, I. (reds.). Sintaksis op die voorgrond. Pretoria: J.L. van Schaik Akademies, pp. 183‒192.
Webb, V.N. 2010a. Constructing an inclusive language community from two mutually excluding ones: The third Afrikaans language movement. Tydskrif vir Letterkunde, 47(1):106‒120. https://doi. org/10.4314/tvl.v47i1.50495
Webb, V.N. 2010b. Standaardafrikaans: ’n vurk in die pad? ’n Taalpolitieke perspektief. In Van der Wal, M. & Francken, E. (reds.), 2010:193-214.
Wepener, C. 2018. Wit manier van doen net een van vele. By [Beeld], 4 Augustus:18.
White, Hayden. 1973. Metahistory: The Historical Imagination in Nineteenth Century Europe. Baltimore: John Hopkins University Press.
Wiegand, H.E. & andere (reds.). 2010/2017. Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung/Dictionary of Lexicography and Dictionary Research. 1. Band/2. Band. Berlyn: De Gruyter.
Wiegand, H.E. & Gouws, R.H. 2013a. Addressing and addressing structures in printed dictionaries. In Gouws, R.H. & andere (eds.), 2013:273‒314.
Wiegand, H.E. & Gouws, R.H. 2013b. Macrostructures in printed dictionaries. In Gouws, R.H. & andere (eds.), 2013:73‒110.
Wiegand, H.E. 1998. Wörterbuchforschung. Berlyn: De Gruyter. https://doi. org/10.1515/9783110802467
Wiegand, H.E. 2006. Adressierung in Printwörterbüchern. Präzisierungen und weiterführende Überlegungen. Lexicographica, 22:187-261. https://doi. org/10.1515/9783484605930.2.187
Wiegand, H.E., Beer, S. & Gouws, R.H. 2013. Textual structures in printed dictionaries: An overview. In Gouws, R.H. & andere (eds.), 2013:31‒73. https://doi. org/10.1515/9783110238136.31
Wikipedia. 2017. Maxim Gun. https://en.wikipedia.org/w/ index.php?title=Maxim_ gun&oldid=777595175 [3 Mei 2017].
Willemse, H. 2009. Verandering en toekoms: om ’n kreoolse Afrikaans te bedink. Beskikbaar op LitNet (geplaas 8 Oktober 2009). https://www.litnet. co.za/verandering-en-toekoms-om-n kreoolse-afrikaans-te-bedink/.
Wilson, R. & Dutton, R. (eds.). 1992. New Historicism & Renaissance Drama. New York: Longman.
Wilson-Strydom, M. 2012. Using the NBTs to inform institutional understandings of ‘under-preparedness’: Implications for admissions criteria. South African Journal of Higher Education, 26(1):136‒152.
Wimsatt, William K. & Brooks, Cleanth. 1964. Literary Criticism. A Short History. New York: Alfred A. Knopf.
Wyngaard, H. 2018. Ashwin en ’n tong wat sny of salf ... Rapport Weekliks, 24 Junie:6.
Zietsman, P. H. 1992. Die taal is gans die volk. Woelinge en dryfvere in die stryd om die Afrikaner se taal. Koedoespoort: Sigma Press.
Zietsman, P.H. 1992. Die taal is gans die volk. Woelinge en dryfvere in die stryd om die Afrikaner se taal. Koedoespoort: Sigma Press.
Zietsman, P.H. 1992. Die taal is gans die volk. Woelinge en dryfvere in die stryd om die Afrikaner se taal. Koedoespoort: Sigma Press

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
